Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Amount - Средства"

Примеры: Amount - Средства
By the same token, recipient countries should be encouraged to strengthen their public expenditure management systems and review their tax/tariff structures so as to provide donors with the assurance they will need that any taxes paid on aid will be reasonable in amount and put to good use. С другой стороны, необходимо оказывать содействие странам-получателям в укреплении систем управления государственными расходами и пересмотре структуры налогообложения/системы тарифов, чтобы дать донорам уверенность в том, что сумма налоговых платежей, выплаченных с предоставленной помощи, не будет превышать разумных пределов и средства будут правильно использованы.
That amount represents the contributions made before his invalidity and those made by the occupational hazard fund while he was drawing an invalidity pension. Средства на его личном счету формируются за счет взносов, внесенных до наступления инвалидности, и взносов, перечисленных по линии фонда страхования профессиональных рисков в период получения застрахованным пенсии по инвалидности.
Complementary funding in the amount of $93,087.60 was also made available for the Centre's activities from the Global and Regional Disarmament Activities Trust Fund of the Office for Disarmament Affairs. Дополнительные средства в размере 93087,60 долл. США были получены на деятельность Центра из созданного Управлением по вопросам разоружения Целевого фонда на глобальную и региональную деятельность в области разоружения.
The amount of $8,500 is for the distribution of 2,000 brochures by mail; reprint of 3,000 brochures and printing of 3,000 posters regarding the responsibility, awareness and staff assistance of OMB to peacekeeping missions. Средства в размере 8500 долл. США испрашиваются на цели покрытия расходов, связанных с рассылкой по почте 2000 брошюр, публикацией дополнительно 3000 брошюр и выпуском 3000 плакатов на тему ответственности, информированности и помощи, оказываемой Канцелярией Омбудсмена персоналу миротворческих миссий.
It is estimated that resources in the amount of $106,700 are required to provide for two three-day open-ended working group meetings, one on extradition and one on mutual legal assistance, for 10 experts in Vienna. Согласно сметным оценкам средства в размере 106700 долл. США потребуются для проведения в Вене для 10 экспертов двух трехдневных совещаний рабочей группы открытого состава, одно из которых будет посвящено вопросам выдачи, а другое - вопросам оказания взаимной правовой помощи.
If, during the period that the commitment remains outstanding, a currency fluctuation results in a change in the reporting currency equivalent from the original amount committed, the difference shall be charged or credited to the same account against which the commitment was recorded. Если в результате колебаний валютных курсов сумма в иностранной валюте, эквивалентная первоначально выделенной сумме в валюте учета, меняется до осуществления фактических расходов, разница показывается по дебиту или кредиту того же счета, по которому были выделены соответствующие средства.
In that connection, additional costs in the amount of $43,600, resulting from a change in travel entitlements for members of the Audit Committee, would be absorbed within the existing budget approved for the biennium 2008-2009. В связи с этим в существующий бюджет, утвержденный на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, будут добавлены дополнительные средства в размере 43600 долл. США для покрытия расходов, связанных с изменением прав на оплату транспортных расходов членов Ревизионного комитета.
4.2 The Agency held funds for other United Nations entities in the amount of $2.712 million at 31 December 2013 and $1.869 million at 31 December 2012. 4.2 На счетах Агентства находились средства других структур Организации Объединенных Наций на сумму 2,712 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2013 года и на сумму 1,869 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2012 года.
The programmable fund balance was $63.2 million on an IPSAS basis, of which an amount of $32.3 million was available for reprogramming in 2013. Рассчитанное на основе МСУГС положительное сальдо средств, которые могли быть задействованы в целях осуществления программам, составило 63,2 млн. долл. США; из этой суммы можно было перераспределить по программам на 2013 год средства в объеме 32,3 млн. долл. США.
The amount of $3.3 million provides for 10 posts and the apportioned staff costs of Habitat programme managers at a cost of $1.8 million, and $1.5 million of non-post costs. Средства в размере 3,3 млн. долл. США предусматривают оплату расходов на 10 должностей и распределенных расходов по персоналу для руководителей программ Хабитат в сумме 1,8 млн. долл. США, а также оплату не связанных с должностями расходов в размере 1,5 млн. долл. США.
The only funds not earmarked are the $50 million of the Working Capital and an immaterial amount of $36,257 from the Annual Programme (general). Незарезервированными являются лишь средства в размере 50 млн. долл. США из Фонда оборотных средств и незначимая сумма в размере 36257 долл. США из бюджета годовой программы (Общий фонд).
Of that amount, $20 million had not yet been collected from Member States, so that there was an actual cash balance of $25 million in the account. Из этой суммы 20 млн. долл. США - это средства, еще поступившие от государств-членов, так что фактический остаток наличности на счету этой Миссии составляет 25 млн. долл. США.
However, taking into account the estimated available balance at 31 December 2005 for 2006 operations, the actual additional amount that will be required for 2006 is estimated at US$779,000. Средства в размере 305000 долл. В настоящее время предполагается, что в 2006 году будет выдано... млн. книжек МДП. США с каждой книжки МДП, чтобы собрать доход для покрытия суммы дополнительных средств в 779000 долл. США, необходимой на 2006 год.
It must address the opportunities and difficulties presented by the large amount of unauthorized data readily available through the media. E. Adoption of the agenda Она должна использовать все возможности, которые открываются с учетом наличия большого объема неутвержденных данных, доступных через средства массовой информации, и одновременно справляться с возникающими в связи с этим трудностями.
Of the $1.17 billion approved grant amount, $0.4 billion represents core Turner funds and $0.7 billion (62 per cent) was generated from other partners. Из 1,17 млрд. долл. США выделенной суммы грантов 0,4 млрд. долл. США представляют собой основные средства Теда Тёрнера, а 0,7 млрд. долл. США (62 процента) были предоставлены другими партнерами.
The amount of $42,600 would enable the Treasury to provide technical support to five peacekeeping missions and advise finance staff in the field on Treasury procedures, cash management and banking-related issues. Средства в размере 42600 долл. США испрашиваются для покрытия расходов Казначейства на оказание технической поддержки пяти миротворческим миссиям и оказания сотрудникам полевых миссий, занимающихся финансовыми вопросами, консультационной поддержки в связи с процедурами Казначейства, управлением наличностью и банковскими вопросами.
The amount necessary for the realization of the Millennium Development Goals was estimated to be $135 billion in 2006, rising to $195 billion in 2015. По оценкам, средства, необходимые для достижения Целей развития тысячелетия, в 2006 году составили 135 млрд. долл. США, в 2015 году эта сумма должна увеличиться до 195 млрд. долл. США.
"TRAC is the core resources to support UNDP corporate agenda in line with the national development priority and thus it is absolutely essential and the amount is critical." «Выделяемые по линии ПРОФ средства представляют собой основные ресурсы, предназначенные для содействия выполнению общеорганизационной программы действий ПРООН в соответствии с национальными приоритетами в области развития, и, таким образом, абсолютно необходимы, а их величина чрезвычайно важна».
The amount of $181,000 would provide for the 15 Investigators in the Investigation Division to attend external courses on advanced investigation techniques, as well as for a retreat for the Investigators. Средства в размере 181000 долл. США предназначены для покрытия путевых расходов 15 следователей из Отдела расследований в связи с прохождением ими учебной подготовки на внешних курсах по передовым методам следственных работ, а также проведением выездного совещания следователей.
The amount of $317,400 was budgeted for the reconfiguration of a radio studio for the new International Broadcast Centre and for the audio-visual archivists to work on the inventory, appraisal, selection, classification, retention, disposal and indexing of audio-visual records and was fully committed. В рамках бюджета предусмотрено выделить 317400 долл. США для переоборудования одной радиостудии в новом международном центре вещания и найма архивариусов, которые должны провести инвентаризацию, оценку, отбор, классификацию, хранение, уничтожение и индексацию аудиовизуальных записей, указанные средства выделены в полном объеме.
The approved initial budget of UNDCP for the biennium 1996-1997 amounted to $168,988,700, comprising an amount under the regular budget of $16,540,200 and extrabudgetary resources of $152,448,500 supported under the Fund of UNDCP and programme support. Утвержденная первоначальная бюджетная смета ЮНДКП на двухгодичный период 1996-1997 годов составила 168988700 долл. США, включая средства по регулярному бюджету в размере 16540200 долл. США и внебюджетные средства в размере 152448500 долл. США, предоставляемые в рамках Фонда ЮНДКП и расходов на оперативно-функциональное обслуживание Программы.
Bidders must register and pay a deposit to take part in an auction. The Ministry of the Environment sets the amount of the required deposit, basing it on the starting price; deposits are not to exceed 5% of the starting price. В частности, утратило силу постановление, предусматривающее право налоговых органов изымать наличные средства у налогоплательщиков, которые имеют налоговую задолженность и у которых отсутствуют средства на текущих счетах.
Removal of accidental errors: Repetition testing. (b) Change in vehicle condition: After setting the running resistance, measure the emission amount at idle and constant speeds, and find out changes in the vehicle condition and errors in the emission measurement system. Ь) Изменение состояния транспортного средства: После установки сопротивления качению замерить объем выбросов на холостом ходу и при постоянных скоростях и выявить изменения в состоянии транспортного средства, а также погрешности в функционировании системы измерения выбросов.
General-purpose resources in the amount of $310,800 are provided for one post in the Office of the Chief, Drug Prevention and Health Branch, and non-post resources to cover general temporary assistance, consultants and experts and travel of staff. Средства общего назначения в объеме 310800 долл. США предназначены для финансирования одной должности руководителя Сектора по профилактике наркомании и охране здоровья, а средства по статье расходов, не связанных с должностями, будут направляться на финансирование временного персонала общего назначения, консультантов и экспертов и поездок персонала.
And then if you look at the amount of time that they spend on these sites, they truly dominate the social media space, which is a space that's having a huge impact on old media. И если вы обратите внимание на то количество времени, которое они проводят на этих сайтах, они по-настоящему доминируют в пространстве социальных СМИ, которое имеет огромное влияние на старые средства массовой информации.