Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Amount - Средства"

Примеры: Amount - Средства
A..13 An amount of $164,400, reflecting an increase of $130,200, is to cover the cost of communications and maintenance of office automation equipment requirements. А..13 Ассигнования в размере 164400 долл. США, отражающие увеличение расходов на 130200 долл. США, потребуются для покрытия расходов на средства коммуникации и техническое обслуживание средств автоматизации делопроизводства.
To expedite financial support for such operations, and at the request of the African Union, the European Union created the Peace Support Operation Facility for Africa, a development mechanism funded in the amount of €200 million and fully operational since June 2004. В стремлении ускорить процесс выделения финансовых средств на цели таких операций и по просьбе Африканского союза Европейский союз учредил для Африки Оперативный фонд содействия миру, представляющий собой механизм обеспечения развития, которому были предоставлены средства в размере 200 миллионов евро и который полностью функционирует с июня 2004 года.
The award should in no event exceed the lesser of the amount claimed or the corresponding value for the motor vehicle in the MVV Table. Компенсация ни в коем случае не должна превышать наименьшую из истребуемой суммы либо соответствующей стоимости транспортного средства по Таблице "СОАС" 202/.
While the debt owed to Member States decreased during 1999, the amount in question is determined strictly on the availability of cash to settle the Organization's debts. Хотя задолженность перед государствами-членами в течение 1999 года сократилась, размер указанной суммы определяется исключительно тем, имеются ли наличные средства для погашения задолженности Организации.
Government assistance in the amount of $650 million was paid in full to Al-Aqsa Fund Правительство полностью выплатило средства в размере 650 млн. долл.
In time, this will presumably be introduced in the ADR and RID. However, in the proposal, S14 is assigned to UN 3375, which would mean that supervision should apply to vehicles carrying any amount of these substances. Однако, согласно вышеупомянутому предложению, S14 назначено для Nº ООН 3375, а это означало бы, что требование в отношении наблюдения должно распространяться на транспортные средства, перевозящие любое количество этих веществ.
Provision is also made in the amount of $167,000 for additional equipment and software for information management projects and to improve the efficiency of the various offices and sections within DPKO. Выделяются также ассигнования в размере 167000 долл. США на дополнительное оборудование и средства программного обеспечения для проектов обработки информации и повышения эффективности различных отделений и секций в рамках ДОПМ.
The estimate also provided for duty travel within the mission area in the amount of $500 per month ($6,000). В смете также предусмотрены средства на оплату служебных поездок в районе миссии в размере 500 долл. США в месяц (6000 долл. США).
The amount requested in respect of the requirements for the Office of Internal Oversight Services includes provisions for travel and subsistence expenses in respect of auditors and investigators involved. С учетом потребностей Управления служб внутреннего надзора испрашиваемые ассигнования включают средства на покрытие путевых расходов и выплату суточных направляемым в командировки ревизорам и следователям.
They urged donor countries to contribute a substantial amount of expertise and funds to those operations so that the Centre could strengthen its activities as stipulated in the Convention. Странам-донорам настоятельно предлагалось предоставлять услуги специалистов и необходимые средства на эти операции, с тем чтобы, как это предусматривается в Конвенции, Центр мог укрепить свою деятельность.
To cover the dispatch of information and working documents for the extraordinary Meeting of the Parties to be held in March 2004, the additional amount of $15,000 was added to this budget line. Для покрытия расходов на рассылку информации и рабочих документов для внеочередного Совещания Сторон, которое состоится в марте 2004 года, по данной бюджетной статье предусмотрены дополнительные средства в размере 15000 долл. США.
The General Assembly, in resolution 2997, decided that the Assembly would make available from its regular budget the amount which is necessary to cover all administrative and management costs of UNEP. Генеральная Ассамблея в резолюции 2997 постановила, что Ассамблея будет выделять из своего регулярного бюджета средства, необходимые для покрытия всех административных и управленческих расходов ЮНЕП.
In addition, a considerable amount of European Union and World Bank funds will not materialize, as these are linked to clear assurances on a sound macro-economic framework. Помимо этого, оно не получит значительные средства от Европейского союза и Всемирного банка, поскольку их выделение зависит от четких гарантий в отношении обеспечения надежной макроэкономической основы.
Funds under the second loan in the amount of KWD 1,000 were advanced on 7 July 1990 and were repayable on 4 September 1990. Средства второй ссуды на сумму 1720000 кувейтских динаров были предоставлены в долг 7 июля 1990 года и подлежали возврату 4 сентября 1990 года.
Later, he adds that he did not exhaust all domestic remedies because the Togolese justice system would not allow him to obtain, within a reasonable amount of time, fair compensation for injuries sustained. Затем он добавляет, что внутренние средства правовой защиты им не были исчерпаны, поскольку в тоголезской системе отправления правосудия он не смог бы получить в разумные сроки справедливую компенсацию за причиненный вред.
However, the amount of interest apportioned to the special-purpose fund needs to be assigned more precisely to the individual trust funds comprising the fund balance. Вместе с тем сумму процентных поступлений, приходящуюся на средства на конкретные цели, требуется распределять между целевыми фондами, из которых складывается остаток средств, с большей точностью.
For 2005, overall investment funds amounting to $17.1 million are proposed, an amount that is $0.7 million (4.3 per cent) higher than the 2004 approved budget. В 2005 году предлагается выделить инвестиционные средства на общую сумму в размере 17,1 млн. долл. США, что на 0,7 млн. долл. США (4,3 процента) выше, чем аналогичный показатель в утвержденном бюджете на 2004 год.
This was offset by lower requirements under facilities and infrastructures, where funds in the amount of $2.3 million were not utilized primarily owing to cancellation of maintenance contracts and postponement of alteration and renovation services. Это компенсировалось сокращением потребностей по статье расходов на помещения и объекты инфраструктуры, где средства в размере 2,3 млн. долл. США не были использованы в основном из-за аннулирования контрактов на техническое обслуживание и отсрочки оказания услуг по перестройке и ремонту.
This amount is designed to be used as an aid to cash-flow by humanitarian organizations, to allow rapid access to funds ahead of the transfer of contributor pledges. Эта сумма предназначается для использования в качестве дополнительного источника наличности для гуманитарных организаций, с тем чтобы они могли быстро получить в свое распоряжение средства еще до поступления объявленных взносов.
The vehicle exhaust gases shall be diluted with a sufficient amount of ambient air to prevent any water condensation in the sampling and measuring system at all conditions which may occur during a test. 1.2.1 Отработавшие газы транспортного средства разбавляются достаточным количеством окружающего воздуха для полного предотвращения конденсации влаги в системе отбора проб и измерения их объема в любых условиях, которые могут возникнуть в ходе испытания.
Under this mechanism, the interest earned on the investment of cash is distributed to Member States in accordance with a spread of incentive points on the basis of timing and amount of contributions paid. В рамках такого механизма проценты на инвестированные наличные средства распределяются среди государств-членов в соответствии с системой распределения стимулов на основе временного фактора и объема выплаченных взносов.
Given the initial amount needed to carry out a piracy operation (US$ 70,000), that kind of return on investment continues to attract people to the activity. С учетом вкладываемых в проведение операции средств (70000 долл. США) возможность получения такой прибыли на вложенные средства продолжает вызывать у людей интерес к такого рода деятельности.
The amount of $21,700 would cover the requirements for replacing existing servers, as required by the vendor agreement, and of providing support for the Operations Processing Integrated Control System and SWIFT. Средства в размере 21700 долл. США испрашиваются для покрытия расходов по замене существующих серверов в соответствии с требованиями, включенными в договор поставки, а также расходов на обеспечение поддержки Комплексной системы контроля за обработкой банковских операций и системы «СВИФТ».
Those clauses could prove quite useful in the event of a dispute over the interpretation or application of an agreement, by providing Member States with a judicial means of arriving at a solution within a reasonable amount of time. Эти положения могли бы оказаться весьма полезными в случае возникновения спора по поводу толкования или применения того или иного соглашения, предоставив в распоряжение государств-членов судебные средства для нахождения решения в разумные сроки.
To that end, it would be necessary to allocate resources sufficient to finance the activities of the High-level Coordinator and his support staff until 30 June 2010 in the amount of $251,400. В этой связи будет необходимо выделить достаточные средстваразмере 251400 долл. США) для финансирования его деятельности и работы его сотрудников до 30 июня 2010 года.