The amount reflected in the currency exchange adjustment is the transfer and the exchange gains/losses from regular budget activities for the biennium. |
Сумма, отраженная в корректировке валютного курса, представляет собой эти переведенные средства и курсовые прибыли/убытки от деятельности в рамках регулярного бюджета в течение двухгодичного периода. |
It was also estimated that an amount of $171,900 would be required to organize a four-day expert group meeting on international guidelines for forensic analyses, with the participation of 20 experts, interpretation services in six languages and documentation services. |
Кроме того, для организации четырехдневного совещания группы экспертов, посвященного международным руководящим принципам проведения судебной экспертизы, с участием 20 экспертов, обеспеченного устным переводом на шесть языков и услугами по обработке документации, по оценкам, потребуются средства в размере 171900 долларов США. |
(b) Travel and subsistence allowance for participants in an annual expert meeting of representatives of the network of regional support offices, and a nominal amount for the official travel of staff of the programme. |
Ь) средства на оплату путевых расходов и суточных участникам ежегодных совещаний экспертов, в которых будут принимать участие представители сети региональных отделений поддержки, а также номинальная сумма для финансирования официальных командировок сотрудников программы. |
The analysing group noted that while presumably the large amount of area cancelled resulted from the "Landmine Retrofit Survey" and subsequent technical assessment, methods and means used to cancel areas were not mentioned in the request. |
Анализирующая группа отметила, что, хотя предположительно большой объем территории была аннулирован в результате "актуализационного обследования по наземным минам" и последующей технической оценки, в запросе не упоминаются методы и средства, используемые для аннулирования районов. |
(paragraphs 31-33) It is estimated that resources in the amount of $53,300 are required to provide for one three-day expert working group meeting on specialized anti-organized crime units, for 10 experts, in Vienna. |
Согласно сметным оценкам средства в размере 53300 долл. США потребуются для финансирования расходов по проведению в Вене одного трехдневного совещания рабочей группы экспертов, посвященного специальным подразделениям по борьбе с организованной преступностью. |
A provision in the amount of $739,500 would cover the requirements of the Internal Audit Division to provide management training courses and other training activities. |
Средства в размере 739500 долл. США предназначены для покрытия расходов Отдела внутренней ревизии на организацию учебных курсов по вопросам руководства учебной деятельностью и других учебных мероприятий. |
As at 9 October 2012, the Court had available cash in the amount of $4,214,243, which includes the Court's outstanding obligations and total contributions received in 2012. |
По состоянию на 9 октября 2012 года имеющиеся у Суда наличные денежные средства составляли сумму в 4214243 долл. США, которая включала непогашенные обязательства Суда и общие взносы, полученные в 2012 году. |
The Fund also holds a limited amount of United States dollar-denominated floating rate debt, cash and cash equivalents that expose the Fund to cash flow interest rate risk. |
Фонд также имеет в своем портфеле деноминированные в долларах США долговые ценные бумаги с плавающим процентом, денежные средства и их эквиваленты, в результате чего Фонд подвергается риску, обусловленному влиянием изменения процентных ставок на величину стоимости денежных потоков. |
This amount consists of $1,520,000 from the regular budget and $698,900 from extrabudgetary resources. |
Указанная сумма включает средства в размере 1520000 долл. США из регулярного бюджета и внебюджетные ресурсы в размере 698900 долл. США. |
25.13 It is estimated that an amount of $8,088,806,300 be available in extrabudgetary resources for 2014-2015, reflecting an increase of $1,403,700 or 0.1 per cent over the revised estimate for 2012-2013 amounting to $8,087,402,700. |
25.13 Согласно оценкам, в 2014 - 2015 годах из внебюджетных источников поступят средства на сумму 8088806300 долл. США, что на 1403700 долл. США, или на 0,1 процента, превышает объем пересмотренной сметы на 2012 - 2013 годы, составивший 8087402700 долл. США. |
UNRWA also disclosed an amount of $2.23 million for after-service health insurance, leave liability and repatriation grant for international staff, which are funded by the United Nations Secretariat. |
БАПОР раскрыло также в отчетности сумму в размере 2,23 млн. долл. США, связанную с обязательствами по оплате медицинского страхования после выхода на пенсию, обязательствами, связанными с отпуском и выплатой субсидии на репатриацию международным сотрудникам, средства на покрытие которых выделяются Секретариатом Организации Объединенных Наций. |
Only when a country invests less in fixed assets than the amount that it saves will the "surplus savings" show up in the trade balance. |
Только в том случае, если страна сокращает инвестиции в основные средства, сумма, накапливаемая ею в виде сбережений, приведет к появлению в торговом балансе «избыточных сбережений». |
Repayment of any reserves so utilized shall be the first charge on receipts from the response to your appeal until the amount provided from the reserves is fully repaid. |
Средства, полученные в связи с Вашим призывом, должны в первую очередь направляться на возмещение используемых таким образом резервов до тех пор, пока сумма, выделенная из резервов, не будет возмещена в полном объеме. |
There was some spending on priority-1 workplan activities that exceeded the assigned amount for a budget line: |
Некоторые расходы на осуществление мероприятий плана работы, имеющих приоритет 1, превысили заложенные в бюджет средства: |
Total general-purpose resources in the amount of $9,132,800 will provide for 21 international posts in field offices (6 D-1, 7 P-5, 5 P-4 and 3 P-3). |
Средства общего назначения в общей сумме 9132800 долл. США предназначены для финансирования 21 должности международных сотрудников в отделениях на местах (шести Д-1, семи С-5, пяти С-4 и трех С-3). |
Even after keeping an allotment of $23,444,000 as an operating reserve for three months, the balance amount available to the Mission is $97,056,000. |
Даже после выделения 23444000 долл. США для трехмесячного оперативного резерва у Миссии останутся средства на сумму 97056000 долл. США. |
Consultancy services for the upgrade of Business Objects is required in the amount of $48,750, as the existing software is still at release 5.7.1, which is unsupported and must be upgraded in order to continue to have vendor support. |
Средства на оплату услуг консультантов для целей обновления технологий бизнес-объектов требуются в сумме 48750 долл. США, поскольку имеющееся программное обеспечение выпуска 5.7.1 уже не поддерживается и нуждается в обновлении для обеспечения дальнейшей поддержки компанией-поставщиком. |
An amount of $186.893 million ($126.640 million for 2011) is included under other assets as well as under other liabilities. |
Средства в объеме 186,893 млн. долл. США (126,640 млн. долл. США на 2011 год) проходят по статье «Прочие активы», а также по статье «Прочие пассивы». |
18.45 The amount of $50,100 would be required to provide specialized inputs to documents and publications ($31,500) and to convene one meeting of experts ($18,600). |
18.45 Средства, испрашиваемые по данной статье (50100 долл. США), предназначены для покрытия расходов на специалистов, привлекаемых к подготовке документов и публикаций (31500 долл. США), и проведение одного совещания экспертов (18600 долл. США). |
The initial allocation for 1996 amounted to $82,333,800, with a regular budget component of $7,939,300 and an extrabudgetary amount of $74,394,500. |
Первоначальная бюджетная смета на 1996 год составила 82333800 долл. США, в том числе компонент по регулярному бюджету составил 7939300 долл. США и внебюджетные средства - 74394500 долларов США. |
An amount considered essential to preserve the financial liquidity and integrity of the Fund of UNDCP, to compensate for uneven cash flows and to meet any unexpected similar requirements as may be decided by the Commission. |
Средства, получаемые в соответствии с механизмом вспомогательного обслуживания программ в результате исполнения проектов, исключительно для финансирования деятельности по вспомогательному обслуживанию программ. |
Of this amount, $263,600 is sought under section 28C, Office of Human Resources Management, of the programme budget for the biennium 2006-2007 for one P-5 and one General Service positions. |
Эти средства необходимы для одной должности С-5, одной должности С-4 и двух должностей категории общего обслуживания. |
For 2005, overall investment funds amounting to $17.1 million are proposed, an amount that is $0.7 million higher than the 2004 approved budget. |
Ь Временный персонал, социальное обеспечение персонала и сверхурочные. с Услуги по контрактам, аренда и содержание помещений, аренда и содержание мебели, оборудование, средства связи, предметы снабжения и материалы, представительские расходы и разные услуги. |
Cash in the amount of $89,374 was distributed to families consisting of 4,781 persons, for emergency needs, at an average of $88 per family. |
Денежные средства в размере 89374 долл. США были распределены среди семей, состоящих из 4781 человека, в целях удовлетворения неотложных потребностей в среднем на сумму 88 долл. США на семью. |
Although the agreement specifies the amounts due both to Beton and Ingra individually, the agreement authorizes Gulf to collect the entire amount due in respect of the work performed on the Project. |
Хотя суммы, полагающиеся компаниям "Бетон" и "Ингра", указаны в соглашении отдельно, данное соглашение уполномочивает компанию "Галф" получить все подлежащие выплате средства за работу, выполненную в рамках Проекта. |