| Presidential Council on AIDS statistics as at September 2001. | Информация Президентского совета по СПИДу, сентябрь 2001 года. |
| The Ugandan AIDS Commission has put a partnership and a leadership mobilization strategy in place, involving leaders at all levels. | Угандийская комиссия по СПИДу вступила в партнерские отношения и разработала стратегию мобилизации руководства, рассчитанную на руководителей всех уровней. |
| The Society participated effectively in planning for and implementation of the National AIDS Campaign during 2002 - 2003. | Общество активно участвовало в планировании и осуществлении Национальной кампании по СПИДу в период 2002 - 2003 годов. |
| The project provides support to the national AIDS programme and to community-based organizations working on awareness, prevention and caring. | Этот проект предусматривает оказание помощи национальной программе по СПИДу и местным организациям, занимающимся распространением информации, профилактикой и лечением. |
| The support given by national Governments to the Commission on AIDS in the Pacific shows how genuine that commitment is. | Поддержка, оказанная национальными правительствами Комиссии по СПИДу в Тихоокеанском регионе, показывает, насколько реальна эта приверженность. |
| The Declaration was adopted in Mexico City in August 2008, in advance of the seventeenth International Conference on AIDS. | Эта декларация была принята в Мехико в августе 2008 года незадолго до начала семнадцатой Международной конференции по СПИДу. |
| Poverty and exclusion are key aspects to address when tackling vulnerability to AIDS. | Нищета и социальная изоляция являются основными проблемами, которые необходимо решить для преодоления уязвимости к СПИДу. |
| Furthermore, the Fund's own strategic guidance on HIV and AIDS was being aligned with the UNAIDS strategy. | Кроме того, ведется работа по согласованию со стратегией ЮНЭЙДС стратегического руководства Фонда по ВИЧ и СПИДу. |
| The secretariat mobilized resources to enable civil society representatives to attend the 2010 International AIDS Conference in Vienna. | Секретариатом мобилизованы ресурсы, позволившие представителям гражданского общества принять участие в Международной конференции по СПИДу в 2010 году в Вене. |
| Representatives also attended the High-level Meeting on AIDS, held in New York, in June 2008. | Представители также посетили Совещание высокого уровня по СПИДу, состоявшееся в Нью-Йорке в июне 2008 года. |
| A consolidated report was presented at the 2008 high-level meeting of the General Assembly on AIDS. | На состоявшемся в 2008 году заседании высокого уровня Генеральной Ассамблеи по СПИДу был представлен сводный доклад по этому вопросу. |
| Through the United Nations HIV/AIDS theme group, UNMIL supported the Government in establishing a secretariat for the National AIDS Commission. | Через посредство тематической группы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу МООНЛ оказала поддержку правительству в создании секретариата Национальной комиссии по СПИДу. |
| In 2008, the Commission on AIDS in Asia outlined elements of a dramatic new response to HIV in the region. | В 2008 году Комиссия по СПИДу в Азии определила элементы радикально нового реагирования на эпидемию ВИЧ в регионе. |
| The protection of the rights of HIV infected persons has been addressed in the National AIDS Strategic Plan (2007 - 2011). | Национальный стратегический план по СПИДу (2007-2011 годы) направлен на защиту прав ВИЧ-инфицированных лиц. |
| In 1992, Government established the Uganda AIDS Commission (UAC) to coordinate the National Strategy to Combat HIV/AIDS. | В 1992 году правительство создало Угандийскую комиссию по СПИДу (УКСПИД) с целью координации Национальной стратегии по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| From its birth, the campaign against AIDS was much more than a battle against disease. | С самого начала кампания по противодействию СПИДу была не просто борьбой с болезнью. |
| We are now living an appalling crisis with AIDS tracking. | Сейчас мы переживаем ужасный кризис с учетом статистики по СПИДу. |
| The National AIDS Council, with its wide multisectoral approach, is testimony to the integration of our services. | Национальный совет по СПИДу, действующий на основе широкого многоотраслевого подхода, является подтверждением интеграции наших услуг. |
| The MDGs provide for the need to address youth development, employment, maternal health and reducing exposure to HIV and AIDS. | Этими целями предусматривается необходимость заниматься развитием потенциала молодежи, ее трудоустройством, здравоохранением матерей и сужением ее подверженности ВИЧ и СПИДу. |
| Plans are already under way to support the implementation of such activities at the Vienna 2010 AIDS conference. | Уже осуществляются планы по проведению таких мероприятий в Вене на конференции по СПИДу 2010 года. |
| The National Aids Commission has also been established and is now being strengthened for greater effectiveness. | Была также создана Национальная комиссия по СПИДу, которая в настоящее время укрепляется в целях повышения эффективности ее деятельности. |
| In order to manage the further spread of the epidemic, ZNFPC is integrating family planning services with STI/HIV and AIDS programmes. | Для того чтобы не допустить дальнейшего распространения эпидемии, НСЗПС включает услуги по планированию семьи в программы по ИППП/ВИЧ и СПИДу. |
| As a member of the Joint United Nations team on AIDS, UNICEF is supporting the review of the current plan. | В качестве одного из членов объединенной группы Организации Объединенных Наций по СПИДу ЮНИСЕФ содействует проведению обзора текущего плана. |
| Leadership, management and coordination at the provincial level have been placed in the hands of local AIDS commissions. | Руководство, управление и координация действий на провинциальном уровне были возложены на местные комиссии по СПИДу. |
| Liberia recently set up its National AIDS Commission to advance practical strategies that will help to halt the spread of this deadly disease. | Недавно Либерия учредила Национальную комиссию по СПИДу для разработки практической стратегии, которая поможет остановить распространение этого смертельного заболевания. |