The Commission on AIDS in the Pacific suggests that the patterns of the epidemic in the Pacific differ very much from country to country. |
Комиссия по СПИДу в Тихоокеанском регионе предположила, что модели эпидемии в разных странах Тихоокеанского региона очень сильно различаются. |
In addition, a new international labour standard on HIV and AIDS was adopted at the annual International Labour Conference on 17 June 2010. |
Кроме того, 17 июня 2010 года Международная конференция труда приняла новый международный трудовой стандарт по ВИЧ и СПИДу. |
During the reporting period, the organization engaged with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) on projects relating to AIDS and other diseases. |
В течение отчетного периода вместе с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) организация занималась проектами по СПИДу и другим заболеваниям. |
Responsibility for coordination of these various, national and international actors in the HIV arena lies with the National Aids Program of the Ministry of Health. |
Ответственность за координацию усилий этих различных национальных и международных субъектов в области борьбы с ВИЧ возложена на секретариат Национальной программы по СПИДу Министерства здравоохранения. |
We have formed a National AIDS Council, headed by The Honourable Prime Minister of Nepal, which is clear testimony of our high level of national commitment. |
Мы создали Национальный совет по СПИДу, возглавляемый достопочтенным премьер-министром Непала, что ясно свидетельствует о нашем высоком уровне национальной приверженности. |
Since 2003, the National Advisory Committee on AIDS (NACA) had implemented the following programmes: |
С 2003 года Национальный консультационный комитет по СПИДу (НККС) осуществлял следующие программы: |
12.32 South Africa has established the South African National AIDS Council (SANAC), a multi-sectoral body that is chaired by the Deputy President of the country. |
12.32 Южная Африка учредила Национальный совет Южной Африки по СПИДу (НСЮАС) - многосекторальный орган, возглавляемый вице-президентом страны. |
(c) Creation of a national multi-sector HIV and AIDS Programme. |
с) разработка национальной межсекторной программы по ВИЧ и СПИДу. |
In December 2005, the Secretary-General instructed the Resident Coordinators to establish joint United Nations teams on AIDS as recommended by the GTT. |
В декабре 2005 года Генеральный секретарь по рекомендации ГЦГ поручил координаторам-резидентам создать объединенные группы Организации Объединенных Наций по СПИДу. |
The most common vehicle for achieving the second of the Three Ones in many countries is the National AIDS Council (NAC). |
Наиболее распространенным механизмом применения второго из "трех принципов" во многих странах является Национальный совет по СПИДу (НСС). |
The focal point for the implementation of the national strategic plan is our national AIDS programme, which includes 10 strategic components. |
Центральным элементом осуществления национального стратегического плана является наша национальная программа по СПИДу, которая включает в себя 10 стратегических компонентов. |
In August 2008, UNAIDS engaged in an ecumenical pre-conference in Mexico City, D. F., ahead of the International AIDS Conference. |
В августе 2008 года ЮНЭЙДС приняла участие в работе экуменического предконференционного мероприятия, состоявшегося в Мехико в преддверии Международной конференции по СПИДу. |
In East and Southern Africa, technical assistance to joint teams on AIDS is part of the workplan for the regional inter-agency HIV prevention working group. |
В восточной и южной части Африки оказание технической помощи совместным группам по СПИДу - это часть рабочего плана региональной межучрежденческой группы по предупреждению ВИЧ. |
A leading role in its implementation was played by the Minister of Health (operating through the National AIDS Center), who was responsible for coordinating and initiating preventive measures. |
Ведущую роль в ее осуществлении играло министерство здравоохранения (по линии Национального центра по СПИДу), которое отвечало за координацию и осуществление профилактических мер. |
The achievements scored in the campaign against HIV/AIDS can be attributed to the consistent state strategy and, in particular, the establishment of the National AIDS Center. |
Достижения кампании профилактики ВИЧ/СПИДа стали результатом согласованной государственной стратегии, и в частности создания Национального центра по СПИДу. |
The State signed a cooperation agreement with UNICEF in the context of the Global AIDS Campaign, which aims at preventing the spread of this disease. |
ОАЭ подписали с ЮНИСЕФ соглашение о сотрудничестве в контексте Глобальной кампании по СПИДУ, которая осуществляется в целях борьбы с распространением этого заболевания. |
Comprehensive and accurate information about HIV and AIDS is fundamental to the acceptance of HIV services and to behavioural change. |
Всесторонняя и полная информация по ВИЧ и СПИДу имеет принципиальное значение для убеждения в необходимости профилактики ВИЧ и изменения поведенческих моделей. |
UNAIDS in Djibouti is working with the National AIDS Commission to integrate faith-based organizations into efforts to eliminate new HIV infections among children and keep their mothers alive. |
ЮНЭЙДС в Джибути сотрудничает с Национальной комиссией по СПИДу с целью включения конфессиональных организаций в усилия по ликвидации новых ВИЧ-инфекций среди детей и по сохранению жизни их матерей. |
Countries that include community representatives in national HIV and AIDS data reporting and review |
Страны, где представители общественности фигурируют в данных национальных отчетов и обзоров по ВИЧ и СПИДу |
It lists food insecurity, structural poverty and inequalities as some of the factors that lead people to be vulnerable to HIV and AIDS. |
Она затрагивает вопросы отсутствия продовольственной безопасности, структурной бедности и неравенства как факторы, которые делают людей уязвимыми по отношению к ВИЧ и СПИДу. |
Existence of multisectoral national strategic plan on HIV and AIDS (survey responses) |
Наличие межсекторального стратегического плана по ВИЧ и СПИДу (ответы на вопросы обследования) |
Even with intensified efforts, it is unlikely that all the targets of the 2011 Political Declaration on HIV and AIDS will be achieved by 2015. |
Даже при условии активизации работы все цели, поставленные в Политической декларации по ВИЧ и СПИДу, вряд ли будут достигнуты к 2015 году. |
The Tuvalu National AIDS Committee (TUNAC) consists of government departments and NGOs working in the area of HIV/AIDS. |
Национальный комитет по СПИДу Тувалу состоит из представителей государственных ведомств и неправительственных организаций, работающих в области борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
Every ministry, even judges, had to be involved in AIDS education - |
Каждое министерство, даже судьи, должны были присоединиться к образованию по СПИДу. |
No, ...Nothing to do with Aids. |
Нет, ...это не имеет отношения к СПИДу. |