Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спиду

Примеры в контексте "Aids - Спиду"

Примеры: Aids - Спиду
In the 2011 Political Declaration on HIV and AIDS, Member States reiterated their commitment to "strengthen national policies and legislation to address [HIV-related] stigma and discrimination". В принятой в 2011 году Политической декларации по ВИЧ и СПИДу государства-члены вновь заявили о своей готовности «укреплять национальную политику и законодательство для борьбы со стигматизацией и дискриминацией [в отношении ВИЧ-инфицированных]».
People affected by the conflict in a number of key areas also received HIV/AIDS treatment and palliative services through the technical and financial support of the United Nations joint team on AIDS. В ряде ключевых районов населению, пострадавшему от конфликта, предоставлялись также услуги по лечению ВИЧ/СПИДа и паллиативные услуги благодаря технической и финансовой поддержке со стороны Объединенной группы Организации Объединенных Наций по СПИДу.
It noted the importance of delivering on the commitments made by member States in the 2011 Political Declaration on HIV/AIDS adopted by the General Assembly at its High-level Meeting on AIDS as well as ESCAP resolutions 66/10 and 67/9. Она отметила важность реализации обязательств, сделанных странами-членами в Политической декларации по ВИЧ/СПИДу 2011 года, принятой на совещании высокого уровня Генеральной Ассамблеи по СПИДу, а также в резолюциях 66/10 и 67/9 ЭСКАТО.
(c) Ninth International Congress on AIDS in Asia and the Pacific (Indonesia, 2009); с) девятый Международный конгресс по СПИДу в Азиатско-Тихоокеанском регионе (Индонезия, 2009 год);
Two representatives actively participated in the eighteenth International AIDS Conference, organized by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), held in Vienna in 2010. Два представителя Федерации принимали активное участие в проходившей в Вене в 2010 году восемнадцатой Международной конференции по СПИДу, организованной Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС).
Several delegations, noting that UNICEF key result areas on AIDS were part of the UNAIDS strategy, stated that the new division of labour promised greater coordination at the country level. Несколько делегаций, отметив, что определенные ЮНИСЕФ основные сферы результатов по СПИДу являются частью стратегии ЮНЭЙДС, заявили, что новое разделение труда сулит более высокую скоординированность деятельности на страновом уровне.
Publication, in cooperation with the Ministry of Health, of a guide for media workers on the AIDS disease, protection methods and the media's treatment of this disease. Издание совместно с Министерством здравоохранения практического руководства, посвящанного СПИДу, методам защиты от него и подходам к освещению этого заболевания в средствах массовой информации, для работников указанной отрасли.
While such efforts are in line with translating commitments and targets within the 2011 Political Declaration on HIV and AIDS into national policies, research is showing a different picture. Хотя такие усилия согласуются с задачей реализации обязательств и целей Политической декларации 2011 года по ВИЧ и СПИДу в рамках национальных стратегий, на основе исследований складывается иная картина.
In 2011, the General Assembly adopted the Political Declaration on HIV and AIDS: Intensifying Our Efforts to Eliminate HIV/AIDS (resolution 65/277), which set forth a series of concrete targets to be achieved by 2015. В 2011 году Генеральная Ассамблея приняла Политическую декларацию по ВИЧ и СПИДу: активизация наших усилий по искоренению ВИЧ и СПИДа (резолюция 65/277), в которой изложен ряд конкретных целей, которые должны быть достигнуты к 2015 году.
While welcoming the National Strategic Plan on HIV and AIDS (2012 - 2016), the Committee notes with concern that knowledge about HIV/AIDS remains extremely limited among adolescents and the population at large. Приветствуя принятие Национального стратегического плана по ВИЧ и СПИДу (на 2012 - 2016 годы), Комитет в то же время с обеспокоенностью отмечает, что осведомленность о ВИЧ/СПИДе среди подростков и населения в целом по-прежнему является крайне ограниченной.
The UNAIDS secretariat, UNDP and the World Bank developed a new guidance document, National AIDS Strategies and Implementation for Results, to support countries in applying investment approaches and informing resource allocation decisions when addressing potentially sensitive issues. Секретариат ЮНЭЙДС, ПРООН и Всемирный банк разработали новый директивный документ - "Национальные стратегии по СПИДу и их осуществление, направленное на достижение результатов" - для оказания поддержки странам в применении инвестиционных подходов и принятия обоснованных решений о распределении ресурсов при решении потенциально чувствительных проблем.
The Guidelines call on National AIDS Authorities - in the Spirit of the Three Ones Principles - to provide leadership in coordinating and strengthening their national HIV prevention efforts. В Руководящих принципах содержится призыв к национальным органам по СПИДу обеспечить - в духе «Трех принципов» - руководство для координации и усиления национальных действий по профилактике ВИЧ.
Several participants emphasized the importance of involving the private sector as part of an effective AIDS response, while others noted the leadership displayed by many faith-based organizations in national and international efforts. Ряд участников подчеркнули важность привлечения частного сектора для эффективного противодействия СПИДу, а другие отметили ведущую роль многих религиозных организаций в деятельности на национальном и международном уровнях.
As an example illustrating the measures taken in this area, it is to be mentioned that the Federal Ministry of Health subsidises seven provincial AIDS counselling centres. В качестве примера, иллюстрирующего меры, принимаемые в этой области, можно указать, что федеральное Министерство здравоохранения субсидирует семь земельных центров, предоставляющих консультации по СПИДу.
The $2 billion earmarked for AIDS research is actually a pseudoscientific slush fund for the president's daughter. 2 миллиарда выделенные на исследования по СПИДу на самом деле "псевдонаучный вздорный фонд для президентской дочери."
Recognizing the socio-economic and development effects of the epidemic, we adopted a multisectoral response led by our President, whose leadership and commitment are demonstrated, among other initiatives, by his chairing of the National AIDS Council. Признавая социально-экономические последствия этой эпидемии и ее воздействие на развитие, мы ведем с ней межсекторальную борьбу, которую направляет наш президент, чья руководящая роль и приверженность делу подтверждаются не только его инициативами, но и тем, что он возглавляет Национальный совет по СПИДу.
In 2004 we launched the National AIDS Coordinating Committee, located within the Office of the Prime Minister, to manage our five-year HIV/AIDS strategic plan. В 2004 году мы создали Национальный координационный комитет по СПИДу при Канцелярии премьер-министра для управлением нашим пятилетним стратегическим планом по борьбе с ВИЧ
The exodus of AIDS workers leaving for developed countries may require a mechanism for recipient countries to support the training of others in countries of origin. Массовый отъезд специалистов по СПИДу, направляющихся в развитые страны, может потребовать создания в странах-реципиентах механизма по оказанию помощи в подготовке новых кадров в странах происхождения.
Here, we should look to the principles known as the Three Ones, whereby each recipient country has one agreed HIV/AIDS action framework, one national AIDS coordinating authority and one agreed country-level monitoring and evaluation system. Здесь нам следует обратиться к принципам, известным как «триединые», согласно которым каждая страна-получатель имеет единые согласованные рамки действий против ВИЧ/СПИДа; единый национальный координационный орган по СПИДу и единую согласованную систему мониторинга и оценки на уровне страны.
First and foremost, AIDS must get the same level of attention and concern from the world's leaders as does global security - not one iota less. Прежде всего мировые лидеры должны уделять СПИДу такое же внимание и придавать такое же значение, что и глобальной безопасности, никак не меньше.
A number of recommendations formulated by the meeting were adopted and disseminated, including via the web site of the OHCHR Regional Representative, and a press launch during the World AIDS Conference in Bangkok. Ряд рекомендаций, подготовленных в ходе совещания, был утвержден и распространен, в том числе посредством их размещения на веб-сайте регионального представителя УВКПЧ, а также во время завтрака, организованного для представителей прессы в ходе проведения в Бангкоке Всемирной конференции по СПИДу.
AIDS experts estimate that a country with 15 per cent of its population HIV-positive could expect its gross domestic product to decline by about 1 per cent annually. По оценкам экспертов по СПИДу, в стране, в которой 15 процентов населения инфицированы ВИЧ, можно ожидать ежегодного сокращения валового внутреннего продукта примерно на 1 процент.
The National AIDS Programme found during its assessment in 2001-2002 that there were significant discrepancies between those diagnosed and cases receiving the treatment, and the reported number of STIs. В ходе проведенной в 2001-2002 годах оценки в рамках Национальной программы по СПИДу были выявлены серьезные расхождения между данными о лицах, прошедших диагностику и находящихся на лечении, и количеством зарегистрированных случаев ИППП.
1987: Establishment of the National Programme on HIV/AIDS and STIs and of the National AIDS Inter-Sectorial Committee; 1987 год: учреждение Национальной программы по ВИЧ/СПИДу и ИППП и Национального межсекторального комитета по СПИДу;
Creating and strengthening qualified capacities in the Infectious Disease Hospital (the hospital is the Clinical Reference Centre for AIDS in Albania); создание и укрепление экспертной базы в Больничном центре инфекционных заболеваний (этот центр является справочно-информационным клиническим центром по СПИДу в Албании);