Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спиду

Примеры в контексте "Aids - Спиду"

Примеры: Aids - Спиду
Programme implementation: UNAIDS provides the technical support needed to implement AIDS programmes funded by the Global Fund, and works with CCMs to resolve implementation bottlenecks. Осуществление программ: ЮНЭЙДС оказывает техническую поддержку, необходимую для реализации программ по СПИДу, финансируемых Глобальным фондом, и вместе с СКМ решает проблемы, возникающие при их осуществлении.
It has substantial ongoing AIDS programmes and logistics in place to reach refugees, internally displaced persons (IDPs), other persons of concern to UNHCR as well as the surrounding host communities, which are often located in remote areas. Оно реализует существенные текущие программы по СПИДу и имеет средства логистики для охвата беженцев, внутренних перемещенных лиц (ВПЛ), других лиц, подмандатных УВКБ ООН, а также местных принимающих общин, которые зачастую расположены в удаленных районах.
In his presentation, Dr Piot elaborated on the impact of AIDS - and other disease specific programmes - on health systems in low- and middle-income countries. Д-р Пиот рассказал о воздействии программ по СПИДу - и других программ в связи с этой болезнью - на системы здравоохранения в странах с низким и средним уровнем доходов.
"At this point in the epidemic, with over 25 years of experience, it's hypocrisy if there's no change and governments say that they're committed to ending stigma and discrimination," said Craig McClure, Executive Director of the International AIDS Society. «В данный момент развития эпидемии, имея 25-летний опыт, это будет лицемерием, если мы не увидим перемен и если правительства не заявят о своей решимости покончить со стигмой и дискриминацией», - сказал Крейг МакКлюр, Исполнительный директор Международного общества по СПИДу.
A database for estimating the global annual incidence of STDs was assembled for use by national AIDS programmes, donors, academic institutes, foundations and others. Благодаря усилиям национальных программ по СПИДу, доноров, научных учреждений, фондов и т.д. была создана база данных для учета случаев заболевания ЗПП в мире.
The UNHCR policy, therefore, is to ensure that local refugee populations, where necessary, benefit from national AIDS programmes and contribute to the refugee component of those programmes. Таким образом, политика УВКБ направлена на обеспечение того, чтобы национальные программы по СПИДу охватывали, если необходимо, и проживающих в этих странах беженцев.
During 1993-1994, technical cooperation provided to national AIDS programmes was closely monitored to ensure that it responded to priority needs identified by countries, whose activities continued to involve an increasing number of participating sectors, funders and implementers. В течение 1993-1994 годов осуществлялся неослабный мониторинг технического содействия, оказываемого национальным программам по СПИДу, с тем чтобы оно отвечало приоритетным потребностям выявленных стран, деятельность которых охватывает все большее число и вовлекается все больше участвующих секторов финансирующих сторон и тех, кто проводит практические мероприятия.
In Colombia, NGOs working in the area of HIV/AIDS and representatives of persons with HIV/AIDS participate actively in the National AIDS Council. В Колумбии НПО, работающие в области ВИЧ/СПИДа, и представители лиц, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом, активно участвуют в деятельности Национального совета по СПИДу.
To address that situation, the Government had established an AIDS Task Force which, together with non-governmental organizations, was seeking to implement HIV/AIDS-awareness and prevention programmes. В целях борьбы со сложившейся ситуацией правительство создало Целевую группу по СПИДу, которая во взаимодействии с неправительственными организациями занимается осуществлением программ по информированию об опасности ВИЧ/СПИДа и профилактике этой угрозы.
International AIDS Conference, 2002, Barcelona, Spain. FHI supported the activities of the first "Youth Force,' raising youth awareness of the importance of involving young people in HIV/AIDS prevention and treatment. Международная конференция по СПИДу, 2002 год, Барселона. МЗС оказала поддержку деятельности первой «молодежной команде», приложив усилия к повышению осведомленности молодежи о важном значении участия в мероприятиях по профилактике и лечению ВИЧ/СПИДа.
One of the best ways of combating denial is to give AIDS "a human face", through what is called Greater Involvement of People living with HIV/AIDS (GIPA), a principle strongly endorsed by UNAIDS. Одним из наиболее эффективных путей преодоления нигилистического подхода является придание СПИДу "человеческого лица" с помощью инициативы, направленной на более широкое привлечение к деятельности лиц с ВИЧ/СПИДом (ГИПА), решительно поддерживаемой ЮНАИДС.
In early 2004, the National AIDS Commission became a statutory body making legal its mandate for coordination, monitoring, advocacy action and policy development in relation to HIV/AIDS in Belize. В докладе отмечается, что вопросы, связанные с гендерной проблематикой, будут рассмотрены в рамках Национального проекта и законодательных инициатив Комиссии по СПИДу, реализация которого, как ожидается, будет завершена в 2004 году.
UNAIDS has a close partnership with the Global Fund in several areas, including supporting the Fund's full grant cycle - from the development of AIDS grant proposals to programme implementation to monitoring and evaluation. ЮНЭЙДС работает в тесном партнерстве с Глобальным фондом в нескольких сферах, включая поддержку полного грантового цикла Фонда - от подготовки заявок на получение грантов для противодействия СПИДу, до осуществления программ, а также для мониторинга и оценки.
Political commitment and leadership among government, civil society, non-state partners, private sector, labour and other stakeholders at all levels galvanized to ensure inclusive, multisectoral and sustainable AIDS responses. Придание нового импульса политической приверженности и лидерству со стороны правительства, гражданского общества, негосударственных партнеров, частного сектора, профсоюзов и других участников на всех уровнях для обеспечения включающего все заинтересованные стороны, многосекторального и устойчивого противодействия СПИДу.
With news, views and reviews on HIV coverage in scientific literature, the blog offers up-to-date insight into scientific developments within the AIDS response as covered in specialist and general medicine journals. Блог содержит новости, мнения, обзоры публикаций о ВИЧ в научной литературе и знакомит читателей с самыми последними научными событиями в рамках противодействия СПИДу, которые освещаются в специализированных и научно-популярных медицинских журналах.
He warned, however, against overstretching the capacity of the National AIDS Council, and suggested that appropriate support in areas such as financial management be ensured. Вместе с тем оратор предостерег от постановки перед Национальным советом по СПИДу чересчур широкого круга задач и высказался о необходимости обеспечения надлежащей поддержки в таких областях, как финансовое управление.
In 2002, the National AIDS Commission conducted a review of HIV/AIDS-related legislation with a view towards ensuring a human rights-based approach to policy development and legal reform. В 2002 году Национальная комиссия по СПИДу провела обзор связанного с ВИЧ/СПИДом законодательства в целях обеспечения основанного на правах человека подхода к разработке политики и проведению правовой реформы.
During the General Assembly High-level Meeting on AIDS in June 2008, a large number of countries reported that considerable progress had been made in halting the spread of HIV/AIDS, including in the areas of access to antiretroviral therapy and the prevention of mother-to-child transmission. В ходе состоявшихся в июне 2008 года заседаний Генеральной Ассамблеи высокого уровня, посвященных СПИДу, значительное число стран сообщало о существенном прогрессе, достигнутом в сдерживании ВИЧ/СПИДа, в том числе в том, что касается доступа к антиретровирусной терапии и профилактике передачи заболевания от матери ребенку.
At the regional level, the Evidence for Action Data Hub in Asia and the Pacific region provides user-friendly, strategic information on HIV and AIDS to policymakers, experts, researchers and programme managers. На региональном уровне Фактологический информационный центр в Азии и Тихоокеанском регионе предоставляет удобную в использовании стратегическую информацию по ВИЧ и СПИДу лицам, ответственным за разработку политики, экспертам, исследователям и руководителям программ.
In comparison with 2010, at least 180,000 fewer tuberculosis-related deaths among people living with HIV will be required by 2015 to meet the target in the 2011 Political Declaration on HIV and AIDS. Чтобы достичь целевого показателя, указанного в Политической декларации по ВИЧ и СПИДу 2011 года, надо чтобы к 2015 году смертность от туберкулеза среди людей, живущих с ВИЧ, сократилась, по сравнению с 2010 годом, не менее чем на 180000 человек.
The post-2015 agenda needs to prioritize the target of ending AIDS, not only to avert profound human suffering but also as a catalyst towards a fairer, healthier and more just world. В повестке дня на период после 2015 года задача положить конец СПИДу должна стать приоритетной - не только потому, что это позволит избежать огромных людских страданий, но и потому, что это ускорит создание более честного, здорового и справедливого мира.
The NHP has solid relationships with development partners, such as the International Donor Group, the PEPFAR implementers group and the UN Theme Group on AIDS. Программа поддерживает прочные связи с партнерами по процессу развития, такими как Международная группа доноров, Группа по осуществлению Чрезвычайного плана президента Соединенных Штатов по оказанию помощи в борьбе со СПИДом (ПЕПФАР) и Тематическая группа Организации Объединенных Наций по СПИДу.
UNFPA and partners supported the empowerment of 200 youth leaders from 54 countries to advocate for their issues through a knowledge- and skills-building conference preliminary to the 2012 International AIDS Conference. В преддверии Международной конференции по СПИДу 2012 года ЮНФПА и партнеры провели конференцию по формированию знаний и навыков в целях оказания поддержки 200 молодежным лидерам из 54 стран в расширении их прав и возможностей в области пропаганды волнующих их вопросов.
To highlight the importance of having one national M&E system for HIV and AIDS, countries included it in the Three Ones principles that steer the implementation of national HIV programming. Чтобы подчеркнуть значение наличия единой национальной системы МиО по ВИЧ и СПИДу, страны включили это положение в «Три принципа», которые используются в качестве руководства при осуществлении национальных программ по ВИЧ.
The 25 Red Ribbon Award 2008 winning organizations are also participating in the XVII International AIDS Conference, in Mexico City 3-8 August 2008 where they are hosting the Community Tequio in the heart of the Global village. 25 организаций, получивших премию «Красная лента» за 2008 год, также участвуют в XVII Международной конференции по СПИДу, проходящей с 3 по 8 августа 2008 года в Мехико, в рамках которой они организовали сообщество «Текио» в самом центре Глобальной деревни.