Events similar to the Global Media Aids Initiative, which had been held in Cannes, France in 2005, should be encouraged in the SADC region in order to involve the local media establishment in the battle against HIV/AIDS. |
Нужно поощрять проведение и в регионе САДК мероприятий, аналогичных Глобальной инициативе по СПИДу для средств массовой информации, которая была проведена в Каннах, Франция, в 2005 году, в целях привлечения местных средств массовой информации к борьбе против ВИЧ/СПИДа. |
For this initiative, the official AIDS 2008 international & national hotel chains have been targeted. The 5 national hotel chains are: Grupo Posadas, Hoteles Misión, Grupo Empresarial Ángeles, Grupo Del Ángel and Grupo Hoteles Emporio. |
Эта инициатива нацелена на сеть международных и национальных гостиниц, которые будут принимать участников конференции по СПИДу 2008 г. Пять национальных гостиничных сетей включают: Grupo Posadas, Hoteles Misión, Grupo Empresarial Ángeles, Grupo Del Ángel и Grupo Hoteles Emporio. |
The Division of Technical Cooperation is concerned with planning, coordinating and implementing GPA's technical and operational support to national AIDS programmes and with supporting operational research in selected areas to ensure the practical application of findings in the field. |
Отдел технического сотрудничества занимается вопросами планирования, координации и осуществления мероприятий ГПС по оказанию технической и оперативно-функциональной поддержки национальным программам по СПИДу, а также вопросами обеспечения поддержки оперативных исследований в тех или иных областях и практического внедрения их результатов. |
The most recent of these are: Commission for Social Justice; Education Task Force; National Advisory Council on AIDS; Commission on Casino Gambling; National Task Force on the Aetiology of Crime. |
В последнее время были созданы: Комиссия по вопросам социальной справедливости; Целевая группа по вопросам образования; Национальный консультативный совет по СПИДу; Комиссия по вопросам деятельности казино; Национальная целевая группа по этиологии преступлений. |
In response to a query on UNICEF involvement in combating HIV/AIDS, the representative said that UNICEF was an active member of the National AIDS Commission and supported activities related to the reproductive health of youth. |
Отвечая на вопрос об участии ЮНИСЕФ в деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом, представитель заявил, что ЮНИСЕФ является активным членом Национальной комиссии по СПИДу и оказывает содействие деятельности, связанной с репродуктивным здоровьем молодежи. |
The United Nations Population Fund (UNFPA) provides support for HIV/AIDS prevention and care activities in line with national AIDS control policies and programmes, within the scope of the WHO/GPA global strategy for HIV/AIDS prevention and control. |
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) оказывает поддержку в осуществлении мероприятий по предупреждению ВИЧ/СПИДа и оказанию медико-санитарной помощи в соответствии с национальной политикой и программами по СПИДу, осуществляемыми в рамках глобальной стратегии ВОЗ/ГПС по предупреждению ВИЧ/СПИДа и борьбе с ним. |
During 1994, 15 press releases were distributed, video news footage was prepared for the Tenth International Conference on AIDS and, in cooperation with UNDP, two short video features were distributed to more than 180 countries and broadcast worldwide by satellite. |
В 1994 году были распространены 15 пресс-релизов; для десятой Международной конференции по СПИДу был подготовлен видеоматериал с новой информацией, и в сотрудничестве с ПРООН более чем в 180 странах были распространены два коротких видеосюжета, которые были показаны по сети спутниковой связи во всем мире. |
The WHO Global Programme on AIDS has provided technical and other leadership within the United Nations system in response to the HIV/AIDS pandemic and has worked closely with other United Nations agencies to incorporate HIV/AIDS prevention and care activities into their programmes of assistance. |
Глобальная программа по СПИДу обеспечила техническое и иное руководство усилиями системы Организации Объединенных Наций в связи с пандемией ВИЧ/СПИДа; в рамках этой Программы в тесном сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций ведется работа по включению в осуществляемые ими программы помощи мероприятий по профилактике и лечению ВИЧ/СПИДа. |
Requests the Secretary-General to prepare for the consideration of the Commission at its fifty-third session a final report on the above-mentioned guidelines, including the outcome of the second expert consultation on human rights and AIDS, and on their international dissemination. |
просит Генерального секретаря подготовить для рассмотрения Комиссией на ее пятьдесят третьей сессии окончательный доклад о вышеупомянутых руководящих принципах, включая результаты второй консультации экспертов по правам человека и СПИДу, и об их пропаганде на международном уровне. |
The Joint United Nations Programme on AIDS unites in a single biannual budget and workplan the HIV-related activities of 10 co-sponsors and the United Nations Secretariat pursuing HIV-related work in line with the UNAIDS Technical Support Division of Labour. |
Объединенная программа Организации Объединенных Наций по СПИДу сочетает в едином двухгодичном бюджете и плане работы связанную с ВИЧ деятельность 10 коспонсоров, а Секретариат Организации Объединенных Наций ведет работу по борьбе со СПИДом в соответствии с принятыми ЮНЭЙДС принципами разделения обязанностей по оказанию технической поддержки. |
National policies for the prevention and control of HIV/AIDS have included: 1987: Establishment of the National Programme on HIV/AIDS and STIs and of the National AIDS Inter-Sectorial Committee; 1987-1993: Implementation of two midterm national plans for the prevention and control of HIV/AIDS. |
Меры национальной политики по профилактике и борьбе с ВИЧ/СПИДом включают: 1987 год: учреждение Национальной программы по ВИЧ/СПИДу и ИППП и Национального межсекторального комитета по СПИДу; 1987-1993 годы: осуществление двух среднесрочных национальных планов по профилактике и борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
In line with those recommendations, in December 2005, the Secretary-General of the United Nations instructed resident coordinators in each country to establish a joint United Nations team on AIDS with one joint programme of support. |
В соответствии с этими рекомендациями в декабре 2005 года Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций дал координаторам-резидентам во всех странах указание создать объединенные группы Организации Объединенных Наций по СПИДу, опирающиеся на одну объединенную программу поддержки. |
Two other similar initiatives were subsequently organized during the Fourteenth International AIDS Conference, held in Barcelona, Spain, in July 2002, and the World Conference on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, in August 2002. |
Два аналогичных мероприятия были затем проведены в период работы четырнадцатой Международной конференции по СПИДу, состоявшейся в Барселоне, Испания, в июле 2002 года, а также Всемирной конференции по устойчивому развитию, прошедшей в Йоханнесбурге, Южная Африка, в августе 2002 года. |
National leadership is provided by the National Health Committee, under which the National AIDS Committee, chaired by the Minister for Health, is spearheading a programme in which all agencies of the Ministry of Health are actively engaged in HIV/AIDS prevention and control activities. |
Национальное руководство обеспечивается Национальным комитетом здравоохранения, в рамках которого Национальный комитет по СПИДу, возглавляемый министром здравоохранения, координирует осуществление программы, в контексте которой все учреждения Министерства здравоохранения активно занимаются деятельностью по предотвращению ВИЧ/СПИДа и контролю за ним. |
(b) Implementing an AIDS programme effort index in 40 countries (part of efforts to improve assessment of the national and international efforts in response to HIV/AIDS); |
Ь) применение показателя результативности программ по СПИДу в 40 странах (в рамках усилий по улучшению оценки национальной и международной деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом); |
Two centres of excellence - set up at the National AIDS Research Institute in Pune, Maharashtra, and at the Tuberculosis Research Centre in Chennai, Tamil Nadu - have been engaged in clinical evaluations and trials of vaccines. |
Два превосходных центра - один в научно-исследовательском институте по СПИДу в Пуне, Махараштра, и второй в научно-исследовательском центре по туберкулезу в Ченнаи, Тамилнад - участвуют в клинических оценках и испытаниях вакцин. |
In several countries, including Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Ethiopia and Madagascar, UNDP has supported the inclusion of HIV/AIDS in poverty reduction strategy papers. UNDP has also supported the creation of national AIDS councils in Botswana and Burkina Faso, among other countries. |
В некоторых странах, включая Буркина-Фасо, Бурунди, Камерун, Эфиопию и Мадагаскар, ПРООН поощряла включение проблемы ВИЧ/СПИДа в документы о стратегиях сокращения масштабов нищеты. Кроме того, ПРООН оказывала помощь в создании национальных советов по СПИДу в Ботсване и в Буркина-Фасо и ряде других стран. |
(r) Institutional arrangements: in 2002, the chair of the United Nations Theme Group on AIDS was UNDP and the Deputy Chair was UNICEF. |
г) институциональные механизмы: в 2002 году в Тематической группе Организации Объединенных Наций по СПИДу функции Председателя исполняла ПРООН, а заместителя Председателя - ЮНИСЕФ. |
UNDP assisted in formulating national strategic plans and frameworks in Botswana and Zimbabwe among others; establishing a new ministry in Côte d'Ivoire; and strengthening national AIDS councils or similar bodies in countries including Burundi, Kenya and Zambia. |
ПРООН оказывала помощь в разработке национальных стратегических планов и рамочных программ в Ботсване и Зимбабве, а также в других странах; в создании нового министерства в Кот-д'Ивуаре; и в укреплении национальных советов по СПИДу или аналогичных органов в таких странах, как Бурунди, Кения и Замбия. |
Welcoming also the eighteenth International AIDS Conference, which was held in Vienna from 18 to 23 July 2010 and at which legislators, scientists, academics, policymakers, practitioners, activists and people living with HIV from all over the world participated, |
приветствуя также восемнадцатую Международную конференцию по СПИДу, проведенную в Вене 18 - 23 июля 2010 года, в которой приняли участие законодатели, ученые, представители научных кругов и директивных органов, практические работники, активисты и люди, инфицированные ВИЧ, со всего мира, |
Government of National Unity: Sudan National AIDS Programme, Ministry of Gender, Ministry of Health, Ministry of International Cooperation, Sudanese Radio and Television Corporation |
Правительство национального единства: Национальная программа Судана по СПИДу, министерство по гендерным вопросам, министерство здравоохранения, министерство международного сотрудничества, Суданская корпорация радио- и телевещания |
The organization participated in the International AIDS Conference in 2010 in Vienna and sponsored the participation of six young people from the Latin America and Caribbean region to attend the conference and the Youth Force meetings beforehand. |
Организация принимала участие в Международной конференции по СПИДу, проводившейся в 2010 году в Вене, и спонсировала участие в работе этой конференции и проведенного в ее преддверии совещания представителей молодежного движения шести молодых активистов из региона Латинской Америки и Карибского бассейна. |
(a) Member States should establish without delay an intersectoral working group to follow up on the commitments made in the Ministerial Declaration adopted at the XVII International AIDS Conference in Mexico City in August 2008. |
а) государствам-членам следует в безотлагательном порядке учредить межсекторальную рабочую группу для последующей деятельности по выполнению обязательств, сформулированных в Декларации министров, принятой на семнадцатой Международной конференции по СПИДУ в августе 2008 года в Мехико. |
In its resolution 16/28, the Human Rights Council requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to engage actively with the 2011 General Assembly High-Level Meeting on AIDS, providing a human rights-based perspective, and to inform the Human Rights Council thereon. |
В своей резолюции 16/28 Совет по правам человека просил Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека активно взаимодействовать с Совещанием высокого уровня Генеральной Ассамблеи по СПИДу в 2011 году с целью обеспечения учета правозащитного аспекта и информировать об этом Совет по правам человека. |
Within the United Nations system, a technical division of labour and joint United Nations teams and programmes on AIDS reinforce the ideals of coherence, increased effectiveness and accountability. |
В рамках системы Организации Объединенных Наций достижению идеалов слаженности, более высокой эффективности и подотчетности способствуют техническое разделение обязанностей и деятельность объединенных групп и программ Организации Объединенных Наций по СПИДу. |