Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спиду

Примеры в контексте "Aids - Спиду"

Примеры: Aids - Спиду
AIDS 2008 will provide many opportunities for the presentation of important new scientific research and for productive, structured dialogue on the major challenges facing the global response to AIDS. Международная конференция по СПИДу представляет собой крупнейший в мире форум по ВИЧ - ожидается 20000 участников и 3000 представителей международных СМИ - и впервые Междунарродная конференция по СПИДу проводится в Латинской Америке.
Cooperation agreement with the National Council on HIV and AIDS (CONAVIHSIDA) to reinforce gender mainstreaming in programmes that are part of the national response to HIV and AIDS, using educational and communication activities to address the feminization of the epidemic and to prevent its escalation. Заключение Соглашения с Национальным советом по ВИЧ и СПИДу с целью уделения большего внимания гендерной проблематике в рамках общенациональной действий, касающихся ВИЧ и СПИДа, с целью решения проблемы феминизации эпидемии и предотвращения ее распространения с помощью просветительской и информационной деятельности.
He developed a grassroots, community organization, STOP SIDA (STOP AIDS), to intensify the involvement of refugees and the local community in the AIDS response and to disseminate HIV awareness messages at public events, through individual contacts, visits and peer groups. Он сформировал низовую общинную организацию STOP SIDA («СТОП СПИД»), чтобы усилить участие беженцев и местной общины в противодействии СПИДу и распространять информационные сообщения о ВИЧ в ходе общественных мероприятий, посредством личных контактов, визитов и работы групп, объединяющих лиц одного круга.
UNDP builds capacity for the development and implementation of AIDS strategies, and through the Resident Coordinator system, supports the integration of AIDS into UN Country Team common country programming processes, to increase effectiveness of programmes and minimize transaction costs. ПРООН наращивает потенциал для разработки и осуществления стратегий по СПИДу, и в целях повышения эффективности программ и минимизации расходов операций через посредство системы координаторов-резидентов поддерживает включение вопросов СПИДа в процессы составления общих страновых программ страновыми группами ООН.
In Malawi, over 50 specialist UNV volunteer doctors, including paediatricians, obstetricians and surgeons, ensured basic health service delivery and built the capacity of medical personnel with funding from the Global Fund to Combat AIDS, Tuberculosis and Malaria and the National AIDS Council. В Малави свыше 50 специалистов-врачей из числа добровольцев Организации Объединенных Наций, включая педиатров, акушеров и хирургов, обеспечивали предоставление базовых медико-санитарных услуг и наращивали потенциал работников здравоохранения за счет финансовой помощи из Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и Национального совета по СПИДу.
That is why I have been insisting on the importance of shifting to a new phase in the AIDS response, a forward-looking phase in which we treat AIDS as both an immediate crisis, which it is with 6,000 deaths every day, and as a long-wave event. Вот почему я настаивал на важности уделения внимания новому этапу борьбы со СПИДом, перспективному этапу, на котором мы подходим к СПИДу и как к текущего кризису, который уносит жизни 6000 человек ежедневно, и как к долгосрочной работе.
With the release of its biennial AIDS Vaccine Blueprint 2008 at the International AIDS Conference today in Mexico City, the International AIDS Vaccine Initiative (IAVI) seeks to reset both expectations and focus in the search for an AIDS vaccine. Представляя сегодня во время международной конференции по СПИДу в Мехико свой проект вакцины против СПИДа-2008, обновляемый каждые два года, Международная инициатива по вакцине против СПИДа (ИАВИ) стремится восстановить как ожидания, так и фокус в процессе поисков вакцины против СПИДа.
This facilitated discussions and the adoption of measures resulting in improvements in the AIDS Programme Effort Index, which indicated that 39 African countries had established national AIDS councils and national strategic plans. Среди этих мер следует упомянуть создание в 39 африканских странах национальных советов по СПИДу и принятие этими странами национальных стратегических планов в данной области.
The outcomes of these consultations resulted in an Assessment Report, which informed the Political Declaration on HIV and AIDS, adopted at the 2006 UN High Level Meeting on AIDS. По итогам этих консультаций был составлен Доклад по оценке, который был использован для подготовки Политической декларации, принятой на Заседании высокого уровня по СПИДу ООН в 2006 году.
In search for answers that could bring advances in treatment for people around them dying as a result of AIDS, Gregg and other activists in ACT UP began to attend meetings of AIDS Clinical Trials Group (ACTG) researchers and other scientific fora. В поисках ответов, которые могли бы способствовать разработке методов лечения для окружающих его людей, умирающих от СПИДа, Грегг и другие активисты «ЭКТ АП» начали посещать встречи исследователей из Группы клинических испытаний по СПИДу (ГКИС) и другие научные форумы.
"Women think marriage is a safe haven," says Beauty Nyamwanza of Zimbabwe's National AIDS Council. «Женщины думают, что брак - это надежная гавань, - говорит Бьюти Ньямванза из Национального совета Зимбабве по СПИДу.
Opening a technical session on AIDS earlier today UNAIDS Executive Director Michel Sidibé reaffirmed UNAIDS commitment to its partnership and reiterated his call for a fully funded Global Fund. Открывая техническое заседание по СПИДу в начале дня, Исполнительный директор ЮНЭЙДС Мишель Сидибе подтвердил приверженность ЮНЭЙДС делу партнерства и еще раз повторил призыв обеспечить полноценное финансирование Глобального фонда.
UNAIDS and the Mexican hotel industry are launching an HIV prevention campaign entitled "The Life Initiative - Hotels addressing AIDS". Предстоящая Международная конференция по СПИДу, которая пройдет 3-8 августа 2008 года, соберет в Мексике несколько тысяч делегатов и журналистов.
President Zuma has shown extraordinary vision in prioritizing AIDS as an issue of national importance. Президент Зума продемонстрировал исключительную дальновидность, определив противодействие СПИДу в качестве приоритета национального значения.
Inclusion of the needs of the most-at-risk, affected and vulnerable groups in National AIDS Strategies and Action Plans with appropriate resources allocated. Включение потребностей групп высокого риска, затронутых и уязвимых групп в национальные стратегии и планы действий по СПИДу, и выделение ресурсов в надлежащих объемах.
The 2008 High-level Meeting on AIDS opens today at the United Nations General Assembly in New York. Заседание высокого уровня по СПИДу Организации Объединенных Наций 2008 года завершило свою работу во вторник вечером 11 июня 2008 года.
The report also noted that following the establishment of the National AIDS Commission in 2000, strides have been made in better coordinating the national response to HIV/AIDS. В докладе также отмечается, что после создания Национальной комиссии по СПИДу в 2000 году была улучшена координация национальных мер реагирования на ВИЧ/СПИД74.
Chantal Biya, the Cameroonian First Lady, has undertaken initiatives along these lines through African Synergy against AIDS and Suffering. Достижению этой же цели способствует первая леди Камеруна г-жа Шанталь Бийя, действуя в рамках организации "Совместные усилия африканских государств по противодействию СПИДу и страданиям".
The ASEAN Task Force on AIDS is currently working on integrating HIV/AIDS services as part of the essential package of services in national UHC schemes among its member States. Целевая группа Ассоциации государств Юго-Восточной Азии по СПИДу в данный момент ведет работу со своими странами-членами для включения услуг в области борьбы с ВИЧ/СПИДом в базовый набор услуг в рамках национальных программ обеспечения всеобщего охвата услугами здравоохранения.
Annual Gambia HIV Sentinel Surveillance in Ante Natal Clinics, National AIDS Secretariat, 2005/2006 Ежегодное гамбийское дозорное эпидемиологическое исследование по ВИЧ в дородовых женских консультациях, Национальный секретариат по СПИДу, 2005 - 2006 годы
In July 2004, Thailand will host the fifteenth annual International AIDS Conference, on the theme of access for all. В июле 2004 года Таиланд будет принимать на своей территории пятнадцатую ежегодную Международную конференцию по СПИДу на тему обеспечения всем нуждающимся доступа к лечению.
In 1994, it also presided over the thirtieth African Summit, leading to the Tunis Declaration on AIDS and the protection of children in Africa. В 1994 году мы также председательствовали на тридцатой африканской Встрече на высшем уровне, где была принята Тунисская декларация по СПИДу и защите детей в Африке. Тунис также принял участие в ряде международных встреч, посвященных этому заболеванию.
The 2008 United Nations High-level Meeting on AIDS concluded Wednesday evening, 11 June 2008. Заседание высокого уровня по СПИДу Организации Объединенных Наций 2008 года завершило свою работу в среду вечером 11 июня 2008 года.
As the largest international gathering on a health-related issue, the biennial conference has always served as a landmark event for the AIDS community. В качестве крупнейшего международного форума по вопросам, касающимся здравоохранения, эта проводимая один раз в два года конференция всегда служит знаковым мероприятием для тех, кто имеет отношение к СПИДу.
With the up-coming AIDS 2008 in Mexico, YouthForce has a chance to empower more young people, advocate for critical issues affecting youth worldwide, and further pinpoint strategies for effective change. В связи с предстоящей конференций по СПИДу 2008 года в Мексике организация «Молодая сила» может расширить возможности еще большего числа молодых людей, инициировать обсуждение критических вопросов, затрагивающих молодежь во всем мире, и еще более уточнить стратегии для эффективных реформ.