The Brazilian National AIDS Programme |
Бразильская национальная программа по СПИДу |
WHO informal donors meeting on AIDS |
Неофициальное совещание доноров ВОЗ по СПИДу |
Operational support for national AIDS programmes |
Оперативная поддержка национальных программ по СПИДу |
for the AIDS Council. |
для Совета по СПИДу. |
AIDS is of special importance. |
Особое внимание уделяется СПИДу. |
One national AIDS coordinating authority |
Единый национальный координационный орган по СПИДу |
Director General of Uganda AIDS Commission |
Генеральный директор Угандийской комиссии по СПИДу |
NACA National AIDS Coordinating Agency |
НКАС Национальное координационное агентство по СПИДу |
Women must be adequately represented in policy-and decision-making on AIDS. |
Женщины должны быть надлежащим образом представлены в процессе выработки политики и принятия решений по СПИДу. |
Strengthened capacity of inclusive national AIDS authorities to lead and coordinate a broad-based multisectoral and multi-partner response on AIDS. |
Усиление потенциала национальных органов по СПИДу с участием всех заинтересованных сторон по вопросам руководства и координации всеобъемлющих, многосекторальных мероприятий по противодействию СПИДу с привлечением всех партнеров. |
UNESCO was implementing, jointly with WHO/Global Programme on Aids, pilot projects in education for the prevention of AIDS and integrating AIDS education into population education projects. |
ЮНЕСКО вместе с ВОЗ/Глобальной программой по СПИДу занималась осуществлением экспериментальных учебных проектов по профилактике СПИДа и интеграцией образования в области СПИДа в проекты просвещения населения. |
South Africa will come to a standstill at noon for 15 minutes on World AIDS Day in a workplace stoppage initiative by the South African National Aids Council. |
В полдень во Всемирный день борьбы со СПИДом все предприятия Южной Африки на 15 минут прервут работу по инициативе Южноафриканского национального совета по СПИДу. |
The February 2005 meeting of the Inter-Agency Advisory Group on AIDS expressed its support for the UNSSF and agreed that each participating agency will develop its individual plan on HIV and AIDS under the Framework. |
На проходившем в феврале 2005 года заседании Межучрежденческой консультативной группы по СПИДу было заявлено о ее поддержке Стратегических рамок системы Организации Объединенных Наций и принято решение о том, что каждое участвующее учреждение разработает свой индивидуальный план по ВИЧ/СПИДу сообразно со Стратегическими рамками. |
In order to further highlight the issue of HIV during the Summit and to foster a new generation of leaders committed to the AIDS response, UNAIDS in partnership with the CPLP and National Portuguese Television (RTP) held a televised town hall on AIDS. |
Для освещения проблемы ВИЧ во время саммита и подготовки нового поколения лидеров, приверженных делу осуществления мер в ответ на СПИД, ЮНЭЙДС в партнерстве со СПЯС и Национальным телевидением Португалии (RTP) организовали трансляцию заседания мэрии по СПИДу. |
Not least is their commitment to advancing the AIDS agenda on a global level and ensuring that AIDS is kept high as a political priority within their respective regions of responsibility and operation. |
Не последнюю роль играет их приверженность делу продвижения повестки по СПИДу на глобальном уровне и действия, направленные на то, чтобы проблеме СПИДа уделялось приоритетное политическое внимание в соответствующих регионах, где они ведут свою работу. |
But a s Dr Yerasilova Isidora, Director General, the Republican AIDS Centre (National AIDS Programme) outlines in the policy brief, the involvement of people living with HIV is not always straightforward, or welcomed. |
Однако, как указывает д -р Исидора Ерасилова, Генеральный директор Республиканского центра по профилактике и борьбе со СПИДом (Национальной программы по СПИДу), участие людей, живущих с ВИЧ, не всегда носит открытый характер или не приветствуется. |
The shifting dynamics of the AIDS global financial architecture were explored in depth at a Special Session held on 5 August during the International AIDS Conference taking place in Mexico. |
XVII Международная конференция по СПИДу завершилась в столице Мексики после пяти дней вдохновенной работы с участием примерно 22000 человек, вовлеченных в осуществление глобальных мер в ответ на СПИД. |
The fourth panel discussion of the 2008 High-level meeting on AIDS is set to examine the multigenerational challenge of the AIDS response. |
Заседание высокого уровня по СПИДу 2008 года открывается сегодня в Нью-Йорке в рамках Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
It also supports global efforts to combat AIDS through contributions to the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and participation in international conferences on AIDS. |
В частности, Япония участвует в осуществлении совместной Программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и в международных конференциях по СПИДу. |
In addition, the World Bank, UNHCR and the UNAIDS secretariat worked closely on several projects, including the subregional Great Lakes Initiative on AIDS and other multicountry AIDS programmes. |
Кроме того, Всемирный банк, УВКБ и секретариат ЮНЭЙДС работали в тесном взаимодействии над рядом проектов, включая субрегиональную инициативу расположенных в районе Великих озер стран по СПИДу и другие многонациональные программы в этой области. |
The event was opened by the Dutch AIDS Ambassador Marijke Wijnroks. |
Мероприятие открыла посол Нидерландов по СПИДу Марийке Вийнрокс. |
He was the founding President of the International AIDS Society in 1988. |
Он стал Президентом-основателем Международного общества по СПИДу в 1988 году. |
At country level, UNAIDS has strongly promoted the full engagement of civil society group in the National AIDS Commissions/Councils. |
На страновом уровне ЮНЭЙДС постоянно поддерживает полноценное участие гражданского общества в Национальных комиссиях/советах по СПИДу. |
Five (5) Mediterranean countries participated in the programme, with the relevant services/ AIDS hotline organizations. |
В программе приняли участие соответствующие службы/организации консультативной телефонной помощи по СПИДу пяти средиземноморских стран. |
Recommendations will also assist national AIDS authorities to better address the intersections between HIV and violence in national programming. |
Предложенные рекомендации также помогут национальным органам по СПИДу более эффективно решать вопросы взаимосвязи между ВИЧ и насилием в рамках национальных программ. |