Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спиду

Примеры в контексте "Aids - Спиду"

Примеры: Aids - Спиду
Finally, it should be pointed out that since 1991 the National AIDS Commission (CONASIDA) of the Ministry of Health has conducted 12 national social media campaigns for the prevention of HIV/AIDS. Наконец, следует отметить, что с 1991 года Минздрав при помощи Национальной комиссии по СПИДу (КОНАСИДА) провел 12 общенациональных кампаний по информированию общественности о профилактике ВИЧ/СПИДа.
Recommendations for action are described in the publication on women and AIDS (published by UNFPA, the United Nations Development Fund for Women, UNAIDS and the Global Coalition on Women and AIDS), which was launched at the Fifteenth International AIDS Conference. Рекомендации о действиях излагаются в публикации, посвященной женщинам и СПИДу (публикуется ЮНФПА, Фондом развития Организации Объединенных Наций для женщин, ЮНЭЙДС и Глобальной коалицией по женщинам и СПИДу), которая была представлена на пятнадцатой международной конференции по СПИДу.
CRC noted with appreciation the establishment of the National AIDS Council, the National Policy on HIV/AIDS, the National AIDS Coordinating Council, the Prevention of Mother to Child Transmission Programme and the programme for AIDS orphans. КПР с удовлетворением отметил учреждение Национального совета по СПИДу, разработку Национальной программы по ВИЧ/СПИДу21, учреждение Национального координационного совета по СПИДу, разработку Программы по предотвращению передачи заболевания от матери к ребенку и Программы для сирот, больных СПИДом22.
Governance of AIDS Responses: UNDP supports harmonization and alignment of UN system and donor assistance to national AIDS authorities, and provides implementation support for the Three Ones principles for coordination of national AIDS responses. Управление действиями в ответ на СПИД: ПРООН поддерживает гармонизацию и согласование помощи системы ООН и доноров с национальными органами по СПИДу, и оказывает поддержку в осуществлении «трех принципов» для координации национальных действий в ответ на СПИД.
They recalled the United Nations Secretary-General's commitment at the recent AIDS conference in Mexico regarding the United Nations delivering as one on HIV and AIDS and ensuring that HIV and AIDS remained a system-wide priority. Они напомнили о данном на последней конференции по СПИДу в Мексике обязательстве Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в отношении единства действий Организации Объединенных Наций в борьбе с ВИЧ и СПИДом и обеспечения того, чтобы ВИЧ и СПИД оставались общесистемным приоритетом.
ASEAN, for instance, has made several declarations on HIV; in 1993, it launched the ASEAN Task Force on AIDS. Например, АСЕАН приняла несколько деклараций по ВИЧ и в 1993 году создала Целевую группу АСЕАН по СПИДу.
What has it to do with AIDS? Какое это имеет отношение к СПИДу?
The Framework was prepared in consultation with the members of the Inter-Agency Advisory Group on AIDS and adds additional value to the planning process owing to such features as the following: Стратегические рамки были подготовлены в консультации с членами Межучрежденческой консультативной группы по СПИДу и подкрепляют процесс планирования благодаря следующим элементам:
However, we wish to draw the attention of this Assembly to the optimal level of coordination and mutual understanding that we as a Government have been able to achieve with organizations of Nicaraguan civil society, fundamentally through our national AIDS commission. Однако мы хотели бы привлечь внимание Ассамблеи к оптимальному уровню участия и взаимопонимания, которого мы как правительство смогли добиться с организациями гражданского общества Никарагуа, главным образом через посредство нашей национальной комиссии по СПИДу.
In my capacity as co-chair of the Leadership Committee, I am pleased to report that in August of this year Canada will host the sixteenth International AIDS Conference, in Toronto. В своем качестве сопредседателя руководящего комитета я рада сообщить, что в августе этого года Канада примет в Торонто шестнадцатую Международную конференцию по СПИДу.
His delegation therefore welcomed the objectives of the World AIDS Conference to promote the role of women and girls in the fight against the pandemic. В связи с этим делегация Уганды приветствует цели Всемирной конференции по СПИДу, предусматривающие содействие укреплению роли женщин и девочек в борьбе с пандемией.
That campaign had been launched by the President of Uganda and follow-up guidelines were being developed by the Uganda AIDS Commission for dissemination to all relevant stakeholders countrywide. Эта кампания была начата президентом Уганды, а последующие руководящие принципы разрабатывались Комиссией Уганды по СПИДу для их распространения среди всех заинтересованных сторон на территории страны.
UNHCR has been an active member of the Inter-Agency Standing Committee Reference Group on HIV/AIDS in Emergency Settings as well as the Inter-Agency Advisory Group on AIDS. УВКБ является активным членом Методической группы по ВИЧ/СПИДу в чрезвычайных ситуациях Межучрежденческого постоянного комитета, а также Межучрежденческой консультативной группы по СПИДу.
The same resolution requested UNAIDS to assess the outcome of these consultative processes and to submit a report for consideration at the 2006 High Level Meeting on AIDS. В этой же резолюции содержалась просьба к ЮНЭЙДС оценить результаты этих процессов консультаций и представить доклад на рассмотрение на Заседании высокого уровня по СПИДу 2006 года.
This arrangement is fully consistent with the objective of the study called for in WHA resolution WHA 46.37, addressing the feasibility and practicability of establishing a joint and co-sponsored United Nations programme on HIV and AIDS. Эта договоренность полностью соответствует цели исследования, предусмотренного в резолюции ШНА 46.37 ВАЗ, касающейся возможности создания и практического функционирования объединенной и совместно организованной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ и СПИДу.
Data has been provided by organizations of the United Nations system, bilateral donors and a limited number of non-governmental organizations and national AIDS programmes. Данные поступают и от организаций системы Организации Объединенных Наций, двусторонних доноров и ограниченного числа неправительственных организаций, а также национальных программ по СПИДу.
The Sub-Commission may, therefore, wish to consider making suggestions on how to ensure that a strong human rights component is integrated in the joint and co-sponsored United Nations programme on HIV and AIDS. Поэтому Подкомиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о разработке предложений по интеграции конкретных аспектов прав человека в эту объединенную и совместно организуемую программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ и СПИДу.
Arrangements were made for field-testing of the first training modules for strengthening district-level management of AIDS prevention, care and support activities in one country of Africa during the fourth quarter of the year. Проведены организационные мероприятия для испытания на местах в четвертом квартале года первых учебных модулей по укреплению районного руководства профилактической, лечебной и вспомогательной деятельностью по СПИДу в одной стране Африки.
The World Bank, UNDP, WHO and UNFPA, among others, are members of the Inter-Agency Group on AIDS, the primary coordinating body of the United Nations system. Всемирный банк, ПРООН, ВОЗ и ЮНФПА, среди прочих, являются членами Межучрежденческой группы по СПИДу - главного координационного органа системы Организации Объединенных Наций.
Allow me therefore to stress the fact that the international community should pay special attention to the root causes behind disastrous situations for children: war, poverty and AIDS. Поэтому позвольте мне подчеркнуть тот факт, что международное сообщество должно уделить особое внимание первопричинам бедственного положения детей - войне, нищете и СПИДу.
An agreement with the National Commission on AIDS to conduct joint HIV/AIDS training and prevention in order to ensure comprehensive care for persons deprived of their liberty has been in effect since 2003. С 2003 года осуществляется соглашение с Национальной комиссией по СПИДу в целях проведения совместной работы в области обучения и профилактики ВИЧ/СПИДа при обеспечении всестороннего медицинского обслуживания лиц, лишенных свободы.
It started with the formation of the National AIDS Committee in 1985 and it has its representation at high and senior levels with broad based membership from all the key sectors. Оно начало с создания Национального комитета по СПИДу в 1985 году, в котором представлены должностные лица высокого и старшего уровня при широком участии представителей всех ключевых секторов.
Tanzania is also a member of the Great Lakes Initiative on AIDS that is focusing on control of the pandemic within the member States and across their borders. Танзания также является членом инициативы стран района Великих озер по СПИДу, которая нацелена на установление контроля над пандемией в государствах-членах и за их пределами.
As a sign of consistent and growing partnership on the AIDS response, UNAIDS signed a multi-annual agreement with the Government of Australia on Monday 21 September 2009. В понедельник, 21 сентября 2009 года, в знак признания последовательного и растущего партнерства в противодействии СПИДу, ЮНЭЙДС подписала многолетнее соглашение с правительством Австралии.
The Executive Director of UNAIDS, Michel Sidibé is in Ethiopia to discuss ways of strengthening UN support to the AIDS response in the country. Исполнительный директор ЮНЭЙДС Мишель Сидибе находится в Эфиопии для обсуждения путей усиления поддержки, которую ООН оказывает мерам по противодействию СПИДу в стране.