Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спиду

Примеры в контексте "Aids - Спиду"

Примеры: Aids - Спиду
At the twenty-sixth special session of the General Assembly on AIDS, an important Declaration was adopted, which has served to channel the international commitment to this struggle since 2001. На двадцать шестой специальной сессии Генеральной Ассамблеи по СПИДу была принята важная Декларация, которая с 2001 года служит для международного сообщества ориентиром в этой борьбе.
After the AIDS programme had been cancelled from 2003 to 2005 due to official data showing that HIV did not exist, it has been re-established in the meantime. После того как на 2003-2005 годы программа по СПИДу была отменена, поскольку официальные данные указывали на то, что ВИЧ не существует, теперь она восстановлена.
The XVI International AIDS Conference, held at Toronto in August 2006, it should be recalled, has highlighted the seriousness of the situation and the urgent need to take action. Следует напомнить, что участники XVI Международной конференции по СПИДу, проходившей в Торонто в 2006 году, подчеркнули серьезность ситуации и безотлагательную необходимость действий.
We have had undeniable success in terms of prevention in poor countries, a fact that was emphasized on a daily basis during the International AIDS Conference in Durban. Нам удалось добиться неоспоримых успехов в деятельности по профилактике в бедных странах, и этот факт ежедневно подчеркивался на Международной конференции по СПИДу в Дурбане.
The Ghana AIDS Commission is constantly seeking new ways to change attitudes at all levels towards the disease, and we seek to learn from the experience of others in combating it. Созданная в Гане Комиссия по СПИДу постоянно ищет новые способы изменения на всех уровнях отношения к этой болезни, и мы стремимся использовать опыт других в борьбе с ней.
However, by 2004, in only 56 per cent of the countries surveyed in Africa had the national AIDS commission participated in preparing the poverty reduction strategy. Тем не менее к 2004 году лишь в 56 процентах обследованных в Африке стран национальные комиссии по СПИДу приняли участие в подготовке стратегий борьбы с нищетой.
Furthermore, the fact that the roles of the ministries of health and national AIDS councils are poorly defined in terms of their respective purviews has caused confusion and conflict in many countries. Кроме того, во многих странах вызывает недоразумения и противоречия то обстоятельство, что функции министерств здравоохранения и национальных советов по СПИДу плохо очерчены с точки зрения сферы их компетенции.
A good example of a joint project is the first Chilean conference on AIDS, which was organized in 1999 by CONASIDA, the coordinator of groups of persons living with HIV and UNAIDS. Хорошим примером совместного проекта является первая чилийская конференция по СПИДу, которая была организована КОНАСИДа в 1999 году, координатором групп лиц, инфицированных ВИЧ, и ЮНЭЙДС.
To facilitate a strong multisectoral response to combat HIV effectively, a National Council on AIDS headed by the Prime Minister of India, and consisting of Cabinet ministers and leading civil society representatives, has been constituted. В целях содействия энергичному многосекторальному реагированию в деле эффективной борьбы с ВИЧ был создан Национальный совет по СПИДу, возглавляемый премьер-министром Индии и состоящий из министров кабинета и ведущих представителей гражданского общества.
At the High-Level Meeting on AIDS, held in New York on 2 June 2006, a new global objective was declared: universal access. На Заседании высокого уровня по СПИДу, проведенном в Нью-Йорке 2 июня 2006 года, была провозглашена новая глобальная цель: обеспечение всеобщего доступа.
That is why my country, following the recent thirteenth International AIDS Conference, held in South Africa, calls for the convening of a special session of the General Assembly on the HIV/AIDS pandemic. Вот почему наша страна после недавней Международной конференции по СПИДу, проходившей в Южной Африке, призывает к созыву специальной сессии Генеральной Ассамблеи по вопросу пандемии ВИЧ/СПИДа.
UNHCR, WHO and the Programme secretariat, through the Inter-Agency Advisory Group on AIDS (IAAG), have produced guidelines for HIV interventions in emergency settings. УВКБ, ВОЗ и секретариат Программы через Межучрежденческую консультативную группу по СПИДу (ИААГ) разработали руководящие принципы борьбы с ВИЧ в чрезвычайных условиях.
In preparation for the high-level meeting on AIDS to be held in June 2011, the President of the General Assembly convened, with secretariat support, a civil society task force to ensure strong involvement. В рамках подготовки к заседанию высокого уровня по СПИДу в июне 2011 года Председатель Генеральной Ассамблеи созвал при поддержке секретариата целевую группу гражданского общества для обеспечения активного участия.
Mr. Ulibarri (Costa Rica) (spoke in Spanish): This High-level Meeting has gathered together more than 3,000 people united in the common goal of putting an end to HIV and AIDS. Г-н Улибарри (Коста-Рика) (говорит по-испански): На этом заседании высокого уровня собралось более 3000 человек, объединенных общей целью положить конец ВИЧ и СПИДу.
Respecting these people and referring to and addressing them by name, with dignity and respect, will help us pull AIDS from the shadows and thereby prevent the spread of HIV. Уважительное отношение к этим лицам и обращение к ним по имени, с достоинством и уважением помогут нам привлечь внимание к СПИДу и таким образом предотвратить распространение ВИЧ-инфекции.
In Jordan, UNESCO has produced HIV and AIDS education resource kits, aimed at students, especially girls, as well as teachers, counsellors and health coordinators. В Иордании ЮНЕСКО подготовила буклеты по ВИЧ и СПИДу, рассчитанные для учащихся, особенно девушек, а также учителей, консультантов и координаторов по вопросам здравоохранения.
The Committee notes the efforts to develop a model for adolescent-friendly health services at aimag centres and districts of Ulaanbaatar and notes with appreciation the re-establishment of the National AIDS Committee. Комитет отмечает усилия по разработке модели учитывающего интересы подростков медицинского обслуживания в центрах аймаков и районах Улан-Батора и с удовлетворением отмечает возобновление работы Национального комитета по СПИДу.
Protection and promotion of human rights was intended to be one of the guiding pillars in the construction and implementation of the new national HIV and AIDS policy. Защита и поощрение прав человека призваны стать одной из главных опор формирования и реализации новой национальной политики по ВИЧ и СПИДу.
Also, there are other AIDS coordinating mechanisms at the country level, such as the CCMs of GFATM, which often find themselves in direct conflict with the role of the NACs. Кроме того, существуют и другие координационные механизмы по СПИДу на страновом уровне, такие, как СКМ ГФСТМ, функции которых нередко вступают в прямое противоречие с ролью НСС.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) is a strong proponent of South-South cooperation, seeing it as a "priceless commodity in the fight against AIDS". Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/ СПИДу (ЮНЭЙДС) является решительным сторонником сотрудничества по линии Юг-Юг, считая его «бесценным средством в борьбе со СПИДом».
As a result, GON has established a high level National AIDS Council (NAC), to be chaired by the Prime Minister to generate a multi-sectoral response. ПН создало Национальный совет по СПИДу (НСС) высокого уровня, который должен возглавить премьер-министр, и задача которого состоит в выработке многосекторальных ответных мер.
I wish to note that the third Balkan Regional Conference on HIV and AIDS, under the theme "HIV and gender: Creating an enabling environment", took place in my country last year. Хочу отметить, что в прошлом году в нашей стране проходила третья Балканская региональная конференция по ВИЧ и СПИДу под названием: «ВИЧ и гендер: создание благоприятных условий».
The achievements in parliamentary activism on HIV and AIDS would not be possible without a true partnership, and the IPU is grateful to its United Nations partners for their engagement and support. Успехи парламентских действий по ВИЧ и СПИДу были бы невозможны без настоящего партнерства, и МПС признателен своим партнерам в Организации Объединенных Наций за их взаимодействие и поддержку.
In addition, to be noted were the future implementation of two further programmes on AIDS and the results of an international conference, to be organized together with WHO, on this issue. Кроме того, следует отметить будущее осуществление двух новых программ по СПИДу и внедрение результатов международной конференции, которая будет организована совместно с ВОЗ по этой проблеме.
Annual expenditure of $22 billion to $24 billion will be needed by 2015 to achieve the targets in the 2011 Political Declaration on HIV and AIDS. Чтобы достичь целевых показателей, указанных в Политической декларации по ВИЧ и СПИДу 2011 года, ежегодные расходы должны составлять 22 - 24 млрд. долл. США.