Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спиду

Примеры в контексте "Aids - Спиду"

Примеры: Aids - Спиду
However, suddenly ceasing to provide such funds to national AIDS programmes without an appropriate transition period will jeopardize the results of past investments in the programmes, and in some cases could paralyse national efforts to respond to HIV/AIDS. Внезапное прекращение такого финансирования национальных программ по СПИДу без соответствующего переходного периода поставит под угрозу результаты прошлых капиталовложений в эти программы и в ряде случаев может парализовать национальную деятельность по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The Government of Spain reported that the National Commission on AIDS enhances the coordination between the different initiatives and programmes in which the governments of the Autonomous Regions, various departments of the Central Administration and relevant NGOs are represented. Правительство Испании сообщило, что национальная комиссия по СПИДу координирует различные мероприятия и программы, в которых участвуют правительства автономных районов, различные общегосударственные министерства и соответствующие НПО.
It may be recalled that the first International Consultation on AIDS and Human Rights was organized by the United Nations Centre for Human Rights, in cooperation with the World Health Organization, in Geneva from 26 to 28 July 1989. Как известно, первая Международная консультация по СПИДу и правам человека была организована Центром по правам человека Организации Объединенных Наций в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения и проходила в Женеве 26-28 июля 1989 года.
In addition, in Venezuela, through the office of the State ombudsman, a number of workshops have been held on human rights and AIDS, directed both toward educators and young people. Кроме того, в Венесуэле офисом государственного омбудсмена был проведен ряд семинаров по правам человека и СПИДу как для работников образования, так и для молодежи.
The Coordinator of the National AIDS Commission of Portugal, representing the Chair of the PCB, made a presentation focusing on UNAIDS governance-related issues and recommendations pertinent to the Executive Boards of the co-sponsoring agencies. Координатор португальской Национальной комиссии по СПИДу, выступая в качестве представителя Председателя Координационного совета Программы, остановился на вопросах управления ЮНЭЙДС и рекомендациях, касающихся исполнительных советов организаций, являющихся коспонсорами Программы.
Discrimination is responsible for heightening the vulnerability of children to HIV and AIDS, as well as seriously impacting the lives of children who are affected by HIV/AIDS, or are themselves HIV infected. Дискриминация ведет к повышению степени уязвимости детей к ВИЧ и СПИДу, а также оказывает серьезное воздействие на жизнь детей, затрагиваемых ВИЧ/СПИДом или являющихся ВИЧ-инфицированными лицами.
This special session of the General Assembly on AIDS demonstrates not only your effectiveness in implementing the decisions of Member States, but also that we are on the right track. Эта специальная сессия Генеральной Ассамблеи по СПИДу свидетельствует не только о том, что вы эффективно осуществляете решения государств-членов, но и том, что мы на верном пути.
The Bank, UNDP, and WHO are members of both the Task Force on HIV/AIDS and the Inter-Agency Advisory Group on AIDS (IAAG), which has served as the primary coordinating body of the United Nations system in that area. Банк, ПРООН и ВОЗ являются членами как Целевой группы по ВИЧ/СПИДу, так и Межучрежденческой консультативной группы по СПИДу (МКГ), которая выполняет функции основного координирующего органа системы Организации Объединенных Наций.
That is why the Kingdom was encouraged by the expressions of commitment at last year's AIDS Summit and by the creation of the Global Fund to Fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria. Именно поэтому Королевство с воодушевлением восприняло заявления об обязательствах, сделанные на прошлогоднем саммите по СПИДу, и создание Глобального фонда по борьбе с ВИЧ/ СПИДом, туберкулезом и малярией.
For that reason, my country says "no" to poverty, "no" to AIDS and other pandemics, "no" to terrorism and "yes" to the implementation of the Millennium Development Goals. По этой причине моя страна говорит «нет» нищете, СПИДу и другим пандемиям, терроризму и добивается целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
I commend Mr. Piot's personal commitment to the implementation of Security Council resolution 1308 and acknowledge the contribution of the Director of the UNAIDS office on AIDS, Security and Humanitarian Response. Я воздаю должное д-ру Пиоту за личную приверженность осуществлению резолюции 1308 Совета Безопасности и признаю вклад директора Управления ЮНЭЙДС по СПИДу, безопасности и гуманитарному реагированию.
In 2009, the Government of South Africa renewed its commitment not only to scaling up interventions to address HIV/AIDS and tuberculosis, but also to accelerating the national HIV and AIDS response on an unprecedented scale. В 2009 году правительство Южной Африки подтвердило свою решимость не только наращивать усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом и туберкулезом, но и в беспрецедентном масштабе активизировать национальные усилия по противодействию ВИЧ и СПИДу.
Due to the concerted efforts of the National AIDS Council, Zimbabwe has made significant progress in its HIV response with a decline of the HIV prevalence rate by almost 50% from 29% in 1997 to 14,26% by 2009. Благодаря слаженной деятельности Национального совета по СПИДу в Зимбабве достигнут значительный прогресс в профилактике ВИЧ: уровень распространения ВИЧ снизился почти вдвое - с 29% в 1997 году до 14,26% в 2009 году.
The High-level Meeting on AIDS, which was held in New York in June, can also be seen under as a continuation of the Special Session held under the presidency of Harri Holkeri. Заседание высокого уровня по СПИДу, состоявшееся в Нью-Йорке в июне, также может рассматриваться в качестве продолжения специальной сессии, которая прошла под председательством Харри Холкери.
The Women's Club of Aruba is an NGO that has worked in the area of HIV/AIDS prevention from the beginning of the epidemic and was instrumental in the creation of the first National AIDS Committee Aruba (NACA). Женский клуб Арубы - НПО, работающая в области профилактики ВИЧ/СПИДа с момента начала эпидемии и активно участвовавшая в создании первого Национального комитета Арубы по СПИДу (НКАС).
Azerbaijan has integrated a gender perspective into its law on HIV and AIDS, and HIV legislation in the Plurinational State of Bolivia addresses issues pertaining to women and girls. Азербайджан включил гендерные аспекты в свое законодательство по ВИЧ и СПИДу, законодательство по ВИЧ в Многонациональном Государстве Боливия направлено на решение проблем, касающихся женщин и девочек.
Since the earliest days of the response to the emerging epidemic in Indonesia, the national leadership began to take action at the ministerial level under the guidance of the National AIDS Commission, chaired by the Coordinating Minister for People's Welfare. С самого начала кампании по борьбе с разразившейся эпидемией национальное руководство Индонезии принимало меры на министерском уровне под эгидой Национальной комиссии по СПИДу, возглавляемой министром-координатором по вопросам социального обеспечения.
The recent report by the Commission on AIDS in Asia provides an excellent road map for building a strong and sustainable response to HIV in settings with low-level and concentrated epidemics. В последнем докладе Комиссии по СПИДу в Азии содержится отличный план организации стабильной и устойчивой борьбы с ВИЧ в странах, где наблюдается эпидемия низкого уровня и концентрированная эпидемия.
As the Minister of Family with responsibility for HIV, I led the debate, and was heartened by the unanimous support shown for the content and budget of the national AIDS programme. Будучи министром по делам семьи, ответственным за проблематику ВИЧ, я руководила прениями, и меня воодушевила единодушная поддержка содержания и финансовой сметы национальной программы по СПИДу.
In 1997, the National AIDS Council was established under an act of Parliament, with its main function being the national coordinating authority on HIV/AIDS in Papua New Guinea. В 1997 году по указу парламента был учрежден Национальный совет по СПИДу; его основная функция - служить национальным координирующим органом по ВИЧ/СПИДу в Папуа - Новой Гвинее.
They applauded the establishment of the joint United Nations teams on AIDS and urged UNDP and UNFPA to support the teams at the country level to institute annual reviews of joint programmes to assess progress and impact. Они одобрили создание объединенных групп Организации Объединенных Наций по СПИДу и призвали ПРООН и ЮНФПА оказывать поддержку группам на страновом уровне для проведения ежегодных обзоров совместных программ в целях оценки прогресса и воздействия.
Resident coordinators are championing the establishment of joint United Nations teams on AIDS in response to the Secretary General's letter of December 2005 and the guidance note signed by the Administrator and the Executive Director of UNAIDS. Координаторы-резиденты выступают за создание совместных групп Организации Объединенных Наций по СПИДу в ответ на письмо Генерального секретаря от декабря 2005 года и инструктивное письмо, подписанное Администратором и Исполнительным директором ЮНЭЙДС.
Another delegation requested additional information about the performance of Joint United Nations Teams on AIDS, and the relationship between those teams and the United Nations theme groups. Другая делегация просила представить дополнительную информацию о деятельности совместных групп Организации Объединенных Наций по СПИДу и о взаимодействии между этими группами и тематическими группами Организации Объединенных Наций.
The IPU will promote parliamentary action in support of the commitments contained in the June 2011 General Assembly Political Declaration on HIV and AIDS and in United Nations Security Council resolution 1983 (2011). МПС будет поощрять парламентские действия в поддержку выполнения обязательств, содержащихся в Политической декларации Генеральной Ассамблеи по ВИЧ и СПИДу, принятой в июне 2011 года, и в резолюции 1983 (2011) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
In recent months, parliamentarians in India convened a new forum to raise HIV awareness among political decision makers, and the Prime Minister of Mozambique convened a national dialogue to accelerate progress towards the targets in the 2011 Political Declaration on HIV and AIDS. В последние месяцы индийские парламентарии создали новый форум, чтобы повысить уровень информированности политических руководителей по проблеме ВИЧ, а премьер-министр Мозамбика созвал национальный диалог в целях ускорения прогресса в деле достижения целевых показателей, указанных в Политической декларации по ВИЧ и СПИДу 2011 года.