He called for bolder action in order to address the challenges facing the AIDS response. |
Он призвал к более решительным действиям для решения проблем противодействия СПИДу. |
São Paulo - Business Coalitions on AIDS have emerged as an effective platform for the private sector response to the epidemic. |
Сан-Паулу - Коалиции предпринимателей по СПИДу стали эффективной платформой для частного сектора в его противодействии эпидемии. |
Legislation can be a powerful tool in the response to AIDS. |
Законодательство может быть мощным инструментом в противодействии СПИДу. |
No longer does AIDS need to kill two million a year. |
Хватит позволять СПИДу убивать два миллиона в год. |
A Global Programme on AIDS was established by WHO in 1987. |
Глобальная программа по СПИДу утверждена ВОЗ в 1987 году. |
WHO established a Global Programme on AIDS at the beginning of 1987. |
В начале 1987 года ВОЗ учредила Глобальную программу по СПИДу. |
A strong management structure is essential for implementing an intersectoral AIDS programme. |
Для реализации межсекторальной программы по СПИДу необходима мощная управленческая структура. |
Comprehensive resource packs of relevant documents were dispatched to all national AIDS programmes. |
Всем национальным программам по СПИДу были разосланы наборы соответствующей справочной документации. |
A National AIDS Coordinating Committee has been established to manage the response to the epidemic. |
Для управления мерами по противодействию эпидемии учрежден Национальный координационный комитет по СПИДу. |
In a number of countries, UNDP has provided technical support to national AIDS councils. |
В ряде стран ПРООН оказывала техническую помощь национальным советам по СПИДу. |
The committee has already organized five international conferences on AIDS. |
Комитет уже организовал пять международных конференций по СПИДу. |
The Durban Conference on AIDS also dwelled on the important but sensitive issue of cheap and accessible drugs. |
Дурбанская конференция по СПИДу также рассмотрела деликатный вопрос о дешевых и доступных лекарствах. |
Subsequently, in 1992, the AIDS Commission was established under the Office of the President. |
Впоследствии в 1992 году в рамках Канцелярии Президента была создана Комиссия по СПИДу. |
There also is a National AIDS Coordination Committee chaired by the Minister of Health and Population. |
Существует также Национальный координационный комитет по СПИДу, возглавляемый министром здравоохранения и народонаселения. |
These guidelines have been developed in accordance with recommendations provided by the European AIDS Clinical Society. |
Эти руководящие принципы разработаны на основе рекомендаций Европейского клинического общества по СПИДу. |
Our National Council on AIDS is chaired by the Prime Minister and the state councils by their respective Chief Ministers. |
Нашим национальным советом по СПИДу руководит премьер-министр, а государственными советами - главные министры. |
The Meeting welcomed the adoption of the Political Declaration on HIV and AIDS by the States Members of the United Nations in June 2011. |
Совещание приветствовало принятие государствами - членами Организации Объединенных Наций в июне 2011 года Политической декларации по ВИЧ и СПИДу. |
Additionally, Cambodia, in its capacity as the current Chair of the ASEAN Taskforce on AIDS, made a statement. |
Кроме того, Камбоджа в своем качестве нынешнего Председателя Целевой группы АСЕАН по СПИДу также выступила с заявлением. |
The organization participated in the 2008 high-level meeting on AIDS. |
Организация участвовала в заседании высокого уровня 2008 года, посвященном СПИДу. |
No longer does AIDS need to kill two million a year. |
Хватит позволять СПИДу убивать два миллиона в год. |
Its delegate from Argentina participated in various conferences about AIDS in South America. |
Ее делегат из Аргентины принимал участие в ряде проходивших в Южной Америке конференций по СПИДу. |
It noted efforts by the National AIDS Council and Secretariat to combat HIV/AIDS and the relatively low prevalence among adults. |
Он отметил усилия Национального совета по СПИДу и Секретариата по борьбе с ВИЧ/ СПИДом и довольно низкий уровень заболеваемости среди взрослых. |
In the Dominican Republic, the National AIDS Commission is working to pass a national anti-discrimination law. |
В Доминиканской Республике Национальная комиссия по СПИДу проводит работу по принятию национального законодательства по борьбе с дискриминацией. |
The campaign had high visibility at the 2012 International AIDS Conference opening ceremony through its video. |
Кампания получила широкую известность благодаря видео, продемонстрированному на церемонии открытия Международной конференции по СПИДу 2012 года. |
The Commission report also provides a blueprint for the legal review of commitments in the 2011 Political Declaration on HIV and AIDS. |
Доклад Комиссии также обеспечивает план правового обзора обязательств, содержащихся в Политической декларации по ВИЧ и СПИДу 2011 года. |