Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спиду

Примеры в контексте "Aids - Спиду"

Примеры: Aids - Спиду
During the reporting period UNAIDS continued to support the Department of Peacekeeping Operations and national security agencies in their AIDS programming. В течение отчетного периода ЮНЭЙДС продолжала оказывать поддержку Департаменту операций по поддержанию мира и национальным органам безопасности в разработке их программ по СПИДу.
In addition, UNDP and UNIFEM have established a global partnership and joint work plan on gender and AIDS. Кроме того, ПРООН и ЮНИФЕМ создали глобальное партнерство и разработали совместный план работы по гендерным вопросам и СПИДу.
Regional and country consultations on gender and AIDS have also been conducted in Latin America and in sub-Saharan Africa. Кроме того, в Латинской Америке и в субсахарских странах Африки были проведены региональные и страновые консультации по гендерным вопросам и СПИДу.
To address the epidemic a National AIDS Commission has been legally established to coordinate activities. Для борьбы с этой эпидемией была официально создана Национальная комиссия по СПИДу в целях координации деятельности.
The Inspector noted that Joint United Nations Teams on AIDS had been established in 63 countries as of February 2007. Инспектор отметил, что по состоянию на февраль 2007 года объединенные группы Организации Объединенных Наций по СПИДу были созданы в 63 странах.
Associations of people living with HIV are active partners of the National AIDS Commission and its various committees. Ассоциации людей, живущих с ВИЧ, являются активными партнерами Национальной комиссии по СПИДу и ее различных комитетов.
Defeating AIDS may be difficult, but it is certainly not impossible. Нанесение СПИДу поражения - дело, возможно, и трудное, но отнюдь не невозможное.
In 2000, 20 provincial AIDS committees were established. В 2000 году были созданы 20 провинциальных комитетов по СПИДу.
One has publicly declared her HIV status and is now a regional AIDS ambassador. Один из них публично заявил о своем ВИЧ-статусе и сейчас является региональным послом по СПИДу.
In 2006 the National AIDS Centre launched a programme for the early detection of HIV among pregnant women on a voluntary basis. В 2006 году Национальный центр по СПИДу приступил к реализации программы ранней диагностики ВИЧ среди беременных женщин на добровольной основе.
The NAACP has also worked tirelessly to help pass legislation to increase funding for the Global AIDS fund. Ассоциация также проводит неустанную деятельность по принятию закона, предусматривающего увеличение объема финансирования Мирового фонда по СПИДу.
Delegations asked about the progress in implementing the gender and AIDS pilots referred to in the report. Делегации поинтересовались достигнутым прогрессом в осуществлении упомянутых в докладе экспериментальных проектов по гендерным вопросам и СПИДу.
A performance assessment tool that enables country teams to qualitatively assess the effectiveness of joint teams and programmes on AIDS will be used. Планируется использовать механизм оценки результативности, который позволит страновым группам оценить качественные показатели эффективности совместных групп и программ по СПИДу.
In 1996, the National AIDS Commission was established in order to carry out countrywide activities. В 1996 году для проведения соответствующей деятельности на страновом уровне была создана Национальная комиссия по СПИДу.
Mobilizing sufficient financial resources for the AIDS response. Мобилизация достаточных финансовых ресурсов для противодействия СПИДу.
The IPU also works to mobilize parliamentary involvement in major international HIV and AIDS events. МПС также занимается привлечением парламентариев к участию в крупных международных мероприятиях по ВИЧ и СПИДу.
Efforts to change Egyptian society's prevailing view of AIDS as a mark of shame. Принятие мер по изменению преобладающего в египетском обществе отношения к СПИДу как к позорному клейму.
We must face AIDS as we would fight a war. Мы должны противостоять СПИДу так, как будто ведем войну.
In countries such as Rwanda and Mozambique, country efforts have focused on strengthening national AIDS councils. В таких странах, как Руанда и Мозамбик, соответствующие усилия сосредоточивались на укреплении национальных советов по СПИДу.
Please, that's the saddest blanket since the AIDS quilt. Вот не надо, это самое печальное одеяло со времен того, посвященного СПИДу.
The report summarizes results against the targets in the 2011 Political Declaration on HIV and AIDS. В настоящем докладе дана общая оценка достигнутых результатов с учетом целей, поставленных в Политической декларации по ВИЧ и СПИДу 2011 года.
The National Aids Commission (NAC) is spearheading a comprehensive legal exercise to ensure consistency of domestic legislation with the National HIV Policy. Национальная комиссия по СПИДу (НКС) руководит процессом принятия комплекса юридических мер, направленных на обеспечение соответствия внутреннего законодательства положениям Национальной политики в отношении ВИЧ.
We commend the Secretary-General for the initiative to establish a Global AIDS and health fund aimed at mobilizing resources to address the epidemic. Мы выражаем признательность Генеральному секретарю за его инициативу создать глобальный фонд по СПИДу и здравоохранению, с тем чтобы мобилизовать необходимые ресурсы для борьбы с эпидемией.
AIDS programmes have now expanded from Africa to Asia, the Americas, Middle East and Eastern Europe. В настоящее время программы по СПИДу осуществляются в Африке и Азии, Северной и Южной Америке, на Ближнем Востоке и в Восточной Европе.
UNAIDS monitors and evaluates the engagement of civil society in AIDS programs, policy development and the overall national response. ЮНЭЙДС проводит мониторинг и оценку степени вовлечения гражданского общества в программы по СПИДУ, выработку политики и общие национальные мероприятия по противодействию эпидемии.