The Department of Corrections and Public Safety (CPS) was formed April 1, 2002, bringing Adult Corrections, Young Offenders, Licensing and Inspections, and Protection and Emergency Services under one umbrella. |
1 апреля 2002 года было образовано Управление по делам исправительных учреждений и вопросам общественной безопасности (Управление), объединившее под своим началом исправительные учреждения для взрослых и для несовершеннолетних правонарушителей, службы лицензирования и инспекций, а также защиты и чрезвычайных действий. |
b Secretariat of Public Education, with data from the National Institute for Adult Education (INEA). |
Ь Данные Министерства образования Мексики, подготовленные с учетом данных Национального института по вопросам образования для взрослых (ИНЕА). |
Through collaboration with other bodies working in the sector, the National Adult Education Institute managed to obtain targeted funding from the National Commission for the Development of Indigenous Peoples for the first time in 2007 (and the allocation was increased incrementally in 2008 and 2009). |
В рамках своего сотрудничества с другими учреждениями сектора образования Национальному институту по вопросам образования для взрослых впервые удалось в 2007 году (и постепенно в 2008 и 2009 годах) достичь достаточно высокого уровня финансирования со стороны Национальной комиссии по развитию коренных народов. |
Lifelong learning 111. In 2004, the Resolution on the Master Plan for Adult Education in the Republic of Slovenia until 2010 was adopted, which is based on the lifelong learning concept. |
В 2004 году была принята Резолюция о Генеральном плане развития образования для взрослых в Республике Словении до 2010 года, которая основывается на концепции образования в течение всей жизни. |
Adult education and night courses, particularly in the technical fields, were available to girls who had dropped out of school and new initiatives for increasing women's access to education were being proposed. |
Бросившие школу девочки имеют возможность посещать курсы обучения для взрослых и вечерние курсы, особенно в технических областях, и в настоящее время выдвигаются новые инициативы, направленные на расширение доступа женщин к образованию. |
Adult learners are taught and learn with the same strategies and methods as children (pedagogy), despite the fact that the two groups have different characteristics and needs |
Преподавание и обучение для взрослых учащихся основано на тех же принципах и методах, которые применяются в отношении детей (педагогика), несмотря на то что эти две группы имеют разные характеристики и потребности. |
Soon after independence the Ministry of Basic Education and Culture established the Directorate of Adult and Continuing Education to cater for the educational needs of adults and out-of-school youth. |
Вскоре после обретения страной независимости Министерство базового образования и культуры учредило Директорат по вопросам образования для взрослых и непрерывному обучению, который должен был удовлетворить потребности в получении образования как взрослых, так и молодых людей, закончивших школу. |
Kuwait's Department of Adult Education and Literacy in the Ministry of Education reports an initiative to collect data on literacy rates for all ages to create an informed literacy strategy. |
Департамент по вопросам грамотности и образования для взрослых министерства образования Кувейта сообщает об инициативе по сбору данных о показателях грамотности среди всех возрастных групп с целью разработки обоснованной стратегии в области грамотности. |
Government initiatives to facilitate the productive employment and creation of sustainable livelihoods include the Women's Second Chances Programme, the Adult Education Programme and the Unemployment Relief Women's Training Programme. |
К числу государственных инициатив, способствующих производительной занятости и созданию устойчивых источников средств к существованию, относятся программа «второй шанс», программа образования для взрослых и программа обучения женщин методам оказания помощи безработным. |
For instance, the 2002 Annual Report of the Ombudsman indicates 7 files opened during that reporting year involving Adult Corrections, and one file involving Youth Corrections. |
Например, в ежегодном докладе омбудсмена за 2002 год указано семь досье, открытых за указанный отчетный год и касавшихся исправительных учреждений для взрослых заключенных, и одно досье, касавшееся исправительных учреждений для несовершеннолетних правонарушителей. |
Adult and non-formal education programs include a range of education and training components for children and adults whose age exceeds the primary school attendance ages (7 - 14). |
Программа образования для взрослых и неформального образования включает широкий диапазон образовательных, подготовительных и учебных модулей для детей и взрослых, возраст которых превышает возраст поступления в начальную школу (7-14 лет). |
Adult education language acquisition programmes for men and women for social interchange, as well as for the workplace |
образовательные языковые программы для взрослых, как для мужчин, так и для женщин, для повседневного общения, а также для работы; |
Adult basic education is designed to enable adults to obtain the basic knowledge, attitudes and skills they need in order to function adequately both in their personal lives and within society. |
Цель системы базового образования для взрослых состоит в обеспечении того, чтобы взрослые лица имели возможность приобрести знания, умение и навыки, необходимые им для их личной жизни и жизни в обществе. |
In 1981, Timmendequas pleaded guilty in regards to the assault of a seven-year-old girl, and was imprisoned at the Adult Diagnostic & Treatment Center (ADTC) in Avenel, New Jersey, for six years. |
В 1981 году Тиммендекас был признан виновным в нападении на семилетнюю девочку и заключён на шесть лет в Центр диагностики и лечения для взрослых (англ. Adult Diagnostic & Treatment Center; ADTC) в Авенеле (англ.)русск. штата Нью-Джерси. |
Condensed Course of Education for Adult Women: The Central Social Welfare Board started this scheme in 1958 with the objective of providing basic education and skills to needy women and also to benefit widows, destitute deserted women and those belonging to economically backward classes. |
Сокращенный курс обучения для взрослых женщин: Центральный совет социального обеспечения начал эту программу в 1958 году, имея целью предоставить базовое образование и услуги по обучению нуждающимся женщинам, вдовам, оставшимся без средств и брошенным мужьями женщинам и женщинам, принадлежащим к отсталым в экономическом отношении слоям. |
Adult education may be financed from the state budget and the local budget, as well as by resources of employers, own funds of students, donations and gifts as well as other resources. |
Образование для взрослых может финансироваться из государственного бюджета или местного бюджета, а также из ресурсов работодателей, кармана студентов, дотаций и грантов и иных ресурсов. |
Following are estimates of the number of Roma children and adults in education establishments: Kindergartens: around 160; Primary schools: 1,344; Secondary schools: 100; Adult education: around 300. |
Согласно оценкам, в учебных заведениях дети и взрослые рома представлены следующим образом: - в детских садах: около 160 детей; - в учебных заведениях для взрослых: примерно 300 рома. |
This has enabled the Literacy and Adult Education Agency to train significant numbers of teachers and guidance personnel for literacy programmes; |
Это позволило Агентству по распространению грамотности и образованию для взрослых подготовить значительное число преподавателей и методистов для осуществления программ по распространению грамотности; |
In order to achieve this, the Action Plan on Literacy for Indigenous Dutch Citizens was drawn up in 2002 in close consultation with the Union of Dutch Local Authorities (VNG) and the Dutch Council for Vocational Education and Training and Adult Education (BVE Raad). |
Для того, чтобы добиться этого, в 2002 году в тесной консультации с Союзом голландских местных органов власти (СГМОВ) и Голландским советом по вопросам профессионально-технического обучения и подготовки и образования для взрослых (ГСПТПОВ) был разработан план действий по обеспечению грамотности для коренных граждан Нидерландов. |
The establishment of Adult Basic Education and Training (as proposed in the RDP policy document introduced a system of part-time classes by education departments to promote literacy and numeracy among adults who never had any formal schooling or who attended school for only a short period. |
С учреждением программы базового образования и подготовки для взрослых (что было предложено в документе ПРР) департаментами образования была создана система обучения по сокращенной программе с целью развития грамотности и умения считать среди взрослых, которые вообще не обучались в школе или обучались лишь короткое время. |
Every year the National Institute for Adult Education (INEA) provides basic education services for over a million and a half young people and adults, many of whom are parents. |
Ежегодно в рамках Национального института по вопросам образования для взрослых (ИНЕА) курс основного образования проходят около 1,5 млн. молодых и взрослых людей, многие из которых являются отцами и матерями. |
At the same meeting, the following non-governmental organizations also made statements: International Confederation of Free Trade Unions, Netherlands Organization for International Development Cooperation, American Association of Jurists, Baha'i International Community, International Association for Adult Education and International Institute for Sustainable Development. |
На этом же заседании заявления сделали также нижеследующие неправительственные организации: Международная конфедерация свободных профсоюзов, Нидерландская организация по вопросам международного сотрудничества в области развития, Американская ассоциация юристов, Бахаистское международное сообщество, Международная ассоциация по вопросам образования для взрослых и Международный институт по вопросам устойчивого развития. |
Estimate based on the Twelfth General Population and Housing Census 2000; population forecasts from the National Population Council, January 2003; Basic Statistics on the National Education System and Achievements, from the National Adult Education Institute. |
Оценка на основе 12-й всеобщей переписи населения и жилого фонда 2000 года; демографических прогнозов НКН на январь 2003 года и базовой статистики по национальной системе просвещения и достижений в области образования Национального института образования для взрослых. |
It provides that the new Education System should promote equal education opportunities, efficiency and quality of education also the Adult and Special Education in particular for socially excluded persons, persons with disabilities and vulnerable and disadvantaged children. |
Он предусматривает, что новая образовательная система призвана утверждать равные возможности для образования, эффективность и качество образования, в том числе образования для взрослых и специального образования, в особенности для социально отчужденных лиц, лиц, страдающих инвалидностью, а также уязвимых и ущемленных детей. |
In Republika Srpska, in this reporting period, new institutions were established that should contribute to the improvement of educational processes at all levels: the Institute of Adult Education and the Agency for Accreditation of Higher Education Institutions in Republika Srpska. |
В Республике Сербской в данный отчетный период были созданы новые учреждения, которые должны содействовать повышению качества образовательного процесса на всех уровнях: Институт образования для взрослых и Агентство по аккредитации высших учебных заведений в Республике Сербской. |