The Committee appreciates the efforts of the State party to address the previous concluding observations, including the removal of some children from adult jails, the establishment of juvenile development centres and the increased training for judges, magistrates and law enforcement officers concerned with juvenile justice. |
Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства-участника по выполнению предыдущих заключительных замечаний, в частности касавшихся перемещения детей из тюрем для взрослых, создания центров развития для несовершеннолетних правонарушителей и укрепления подготовки судей, магистратов и сотрудников правоохранительных органов по вопросам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. |
Education in Ireland broadly comprises five levels: pre-school, primary, post primary, adult and further education, and higher education. |
Система образования в Ирландии имеет пять уровней - дошкольное образование, начальное образование, неполное среднее и среднее образование, образование для взрослых, послешкольное образование и высшее образование. |
Their design is the same as adult prisons and their rules closely mirror Prison Rules for adults. |
Эти учреждения построены по аналогии с тюрьмами для взрослых правонарушителей, а их правила во многом напоминают тюремные правила для взрослых. |
During the past several years more activities have been intensified by the economic entities, agencies, associations which train the employees for informal adult education: computer trainings, foreign languages, involvement of the secondary vocational school and specialized education. |
За прошедшие несколько лет значительно усилили свою деятельность частные предприятия, агентства и ассоциации, готовящие будущих сотрудников для образовательных учреждений, обеспечивающих неформальное обучение для взрослых: компьютерные курсы, курсы иностранных языков, техникумы и специализированные образовательные учреждения. |
Newly trained recruits for adult and young person facilities seeking to earn a full time position, as well as established staff members who want to advance, require the achievement of established competencies. |
Только что обученные лица, принятые на работу в исправительные учреждения для взрослых или несовершеннолетних правонарушителей и желающие получить постоянную должность, а также действующие сотрудники, желающие получить продвижение по службе, должны достичь установленный уровень компетенции. |
With the aim of enhancing integration of women from ethnic minorities into the Danish society and the Danish labour market special adult education courses in Danish language for minority women have been established. |
В целях большей интеграции женщин из этнических меньшинств в жизнь датского общества и датский рынок труда были организованы специальные курсы обучения датскому языку для взрослых женщин из этнических меньшинств. |
These courses are open both as general adult courses and as an integrated part of labour market training courses. |
Эти курсы действуют одновременно и как курсы общего образования для взрослых, и как часть курсов профессиональной подготовки для участия в рынке труда. |
HIV/AIDS has negatively impacted mortality rates, especially for the adult age groups, as demonstrated by a worsening maternal mortality rate, thereby leading to reduced life expectancy at birth from 43 years in 1996 to 39 years in 2000. |
ВИЧ/СПИД негативно сказывается на показателях смертности, в частности для взрослых возрастных групп, как показало ухудшение показателей детской смертности, что привело тем самым к сокращению продолжительности жизни при рождении с 43 лет в 1996 году до 39 лет в 2000 году. |
It aims to make workers more employable by expanding and facilitating access to adult training services; to provide opportunities for certification of formal education levels (basic, multi-track and higher); and to create and institutionalize coordination mechanisms for decision-making in the area of vocational training. |
Целью этой Программы является повышение конкурентоспособности граждан на рынке труда за счет расширения и облегчения доступа к услугам образования для взрослых, создание возможностей сертификации уровня образования (базового, многопрофильного, высшего), а также создание и институциональное оформление механизмом принятия решений в сфере профессиональной подготовки. |
CMHC, OCO and AI reported that the admission of children to adult psychiatric units continued and OCO stated that Ireland should enhance its efforts to address the mental health needs of children by implementing the recommendations contained in A Vision for Change. |
КПЗД, УОД и МА сообщили о продолжении практики приема детей в психиатрические лечебницы для взрослых, а УОД отметило, что Ирландии следует активизировать свои усилия по удовлетворению потребностей детей в психиатрической помощи путем осуществления рекомендаций, содержащихся в документе "Стратегия преобразований". |
5.38 The State party also rejects the author's allegation that she did not have any provision for rehabilitation and that she could not pursue her education when placed in an adult prison after sentencing. |
5.38 Государство-участник также отвергает утверждение автора о том, что не было принято никаких мер в плане ее реабилитации и что она не смогла продолжить образование после ее помещения в тюрьму для взрослых после вынесения приговора. |
Furthermore, the Institute has engaged with reference groups in specific education subsectors, such as technical and vocational education and adult education, and is introducing several new thematic advisory groups that will draw on the expertise of the relevant international agencies. |
Кроме того, Институт работает со справочно-информационными группами в конкретных подсекторах образования, таких как профессионально-техническое образование и образование для взрослых, и создает несколько новых тематических консультативных групп, которые будут пользоваться профессиональными знаниями соответствующих международных учреждений. |
The Ministry of Education, responding to the designation of the period 2003-2012 as the United Nations Literacy Decade, is establishing adult education centres with a view to providing continuing education, reducing illiteracy rates and eliminating illiteracy altogether by 2020. |
Министерство образования в ответ на провозглашение периода 2003 - 2012 годов Десятилетием грамотности Организации Объединенных Наций учреждает центры по образованию для взрослых с целью предоставления возможностей непрерывного обучения, сокращения показателей неграмотности и ликвидации неграмотности в целом к 2020 году. |
Continuing education (including adult education) |
продолжающееся образование (включая образование для взрослых) |
The table below shows the occupancy rate of the adult prisons in Western Australia as at the 10 June 2007. In-facility |
В нижеприведенной таблице показана степень заполнения тюрем для взрослых в Западной Австралии по состоянию на 10 июня 2007 года. |
Regular schooling on primary, secondary and tertiary levels can, for example, be supplemented by home schooling, adult education, continuing education, professional development, on-the-job training, literacy groups, study circles or self-directed learning. |
Например, дополнением к обычному начальному, среднему и высшему образованию может быть обучение на дому, образование для взрослых, постоянная учеба, повышение профессиональной квалификации, обучение на работе, обучение грамоте, изучение какого-либо предмета в кружках или самообразование. |
In the 2003/04 academic year, 4.1 per cent of the population age 20-64 were enrolled in municipal adult education; 65 per cent were women and 35 per cent were men. |
В 2003/04 учебном году 4,1% населения в возрасте 2064 лет получали образование для взрослых на муниципальном уровне; 65% из них составляли женщины и 35% - мужчины. |
The Government has increased State funding for this form of adult education by SEK 400 million (from the current level of about SEK 2.6 billion in 2006), in part aimed at supporting activities that contribute to strengthening and developing democracy. |
Правительство увеличило государственное финансирование этой формы образования для взрослых на 400 млн. шведских крон (по сравнению с нынешним уровнем, составляющим в 2006 году около 2,6 млрд. шведских крон), в частности для поддержания мероприятий, способствующих укреплению и развитию демократии. |
Witnesses must be the holder of a valid adult New Zealand passport, or if this is not possible, must be from one of a specified group of occupations. |
Свидетелями могут быть лица, имеющие действительный новозеландский паспорт для взрослых или же, если это невозможно, лица, принадлежащие к одной из указанных профессиональных групп. |
Affirmative action (to increase women's representation to at least 30 percent) in all programmes; education, including adult education; scholarships; access to credit and land; maternal and child health. |
Решительные меры по увеличению представленности женщин во всех программах минимум до 30%; образование, включая образование для взрослых; стипендии; доступ к кредитам и землевладению; здоровье матери и ребенка. |
At the morning meeting, the delegation had stated that mobile adult education centres had been established in rural areas; she wondered whether any funds had been earmarked to tackle illiteracy and give women a better education. |
На утреннем заседании делегация заявила, что в сельской местности созданы мобильные центры образования для взрослых; она интересуется, выделяются ли какие-либо средства на борьбу с неграмотностью и повышение уровня образования среди женщин. |
With respect to illiteracy, the Government had developed complementary basic education programmes and community-based adult education courses for those pupils who had started school after the age of 7 or who had not attended school at all. |
Что касается проблемы неграмотности, правительство разработало программы дополнительного базового образования и общинные курсы обучения для взрослых по отношению к тем учащимся, которые начали обучение в школе после возраста 7 лет или которые вообще не посещали школу. |
The Constitution guarantees that everyone has the right to basic education, including adult basic education and further education, which the State, through reasonable measures, must progressively make available and accessible. |
Конституция гарантирует всем право на базовое образование, включая начальное и дальнейшее образование для взрослых, которое государство с помощью разумных мер должно постепенно сделать реальным и доступным. |
Education models, such as traditional ways of learning and teaching, distance learning, adult education and curricula adapted to the community's need should be accepted. |
Следует брать на вооружение такие модели образования, как традиционные способы обучения и преподавания, заочное обучение, обучение для взрослых и программы обучения, разработанные с учетом потребностей общин. |
Production norms for workers under the age of 18 are based on those for adult workers, with the former working a proportionately shorter day. |
Для рабочих моложе восемнадцати лет нормы выработки устанавливаются исходя из норм выработки для взрослых рабочих пропорционально сокращенной продолжительности рабочего времени для лиц, не достигших восемнадцати лет. |