Английский - русский
Перевод слова Adult

Перевод adult с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взрослый (примеров 594)
When was the last time you heard an actual adult say that? И когда, по-твоему, настоящий взрослый такое говорил?
So, I'm asking again, why take Julian Walker up to adult court? Поэтому я снова спрашиваю, зачем тащить Джулиана Уокера во взрослый суд?
Why is she always gone when we need an adult? Почему её всегда нет, когда нам нужен взрослый?
It is estimated that nearly one adult in five in Quebec is functionally illiterate, a situation that is likely to deteriorate as a result of recent budget cutbacks in this area. Согласно оценкам, приблизительно каждый пятый взрослый житель Квебека не имеет достаточных навыков чтения и письма, и подобная ситуация может еще более усугубиться вследствие произведенного недавно сокращения бюджетных ассигнований в этой сфере.
Kingston Hill mainly caters to Nursing(Adult, Child, Mental Health and Learning Disability), Law, Education, Business, Music, Health and Social Sciences. Kingston Hill в основном обеспечивает Медсестринское дело (взрослый, ребенок, психическое здоровье и обучение инвалидности), Право, Образование, Бизнес, Музыка, Здравоохранение и социальные науки.
Больше примеров...
Для взрослых (примеров 1263)
She started a two-year long relationship with colleague Peter North in 1998, after entering the adult business. После входа в бизнес для взрослых в 1998 году завязывает двухлетние отношения с коллегой Питером Нортом.
You won an adult Thanksgiving Day spelling bee? Ты победила в орфографическом конкурсе для взрослых в День Благодарения?
I'm developing a new product for the adult beverage market... Разрабатываю новый продукт напитков для взрослых, Чилиз.
Previously, all children's toothbrushes were just scaled down adult brushes. До этого все зубные щётки для детей были лишь уменьшенными копиями щёток для взрослых.
Adult Farmer Field and Life Schools targeted poor households affected by HIV/AIDS, with a special emphasis on households headed by women. Созданы школы-интернаты и для взрослых членов семей, пострадавших от ВИЧ/СПИДа, в первую очередь семей, во главе которых стоят женщины.
Больше примеров...
Совершеннолетний (примеров 27)
It's just that Jay's an adult, barely been gone a day. Просто Джей совершеннолетний, и его нет меньше суток.
Any legally competent adult citizen may apply for a temporary exit passport; for this purpose he or she must present proof of identity as a Georgian citizen and pay the State fee (art. 7). Право на возбуждение ходатайства о выдаче паспорта для временного выезда имеет совершеннолетний и дееспособный гражданин, для чего он должен представить удостоверение личности гражданина Грузии и уплатить государственную пошлину (статья 7).
Under article 10 of the federal law on education, adult citizens and parents of minors have the right to choose the type of general education and to combine different types. На основании статьи 10 Федерального закона "Об образовании" правом выбора формы, а также сочетания форм получения общего образования обладают совершеннолетний гражданин, а также родители несовершеннолетнего.
However, this concept has been created with a particular ideal of what a bachelor is like: an adult, uncelibate, independent, socialized, and promiscuous. Тем не менее, это понятие образовалось вокруг некоего идеального представления о холостяке: совершеннолетний, не дававший обет безбрачия, независимый, социализированный, беззаботный.
The fact that Salvadorans abroad had no vote was contrary to the Constitution, which provided that all adult citizens wherever resident were entitled to vote. Кроме того, тот факт, что находящиеся за рубежом сальвадорцы не имеют права голоса, противоречит Конституции Сальвадора, в которой говорится, что каждый совершеннолетний сальвадорский гражданин имеет право голоса независимо от места проживания.
Больше примеров...
Совершеннолетия (примеров 32)
The same article states that the founder of the association must be an adult, except in the case of a youth association established under article 33 of the law. В той же статье для этого устанавливается требование совершеннолетия, за исключением случаев, когда учреждаются молодежные объединения, регулируемые статьей ЗЗ данного закона.
In respect of the allegation of a violation of article 6, paragraph 5, the Committee observes that the State party has conclusively shown, and counsel conceded, that Mr. Allen was an adult when the crime of which he was convicted was committed. В отношении заявления о нарушении пункта 5 статьи 6 Комитет отмечает, что, как было в конечном счете доказано государством-участником и подтверждено адвокатом, г-н Аллен достиг совершеннолетия на момент совершения преступления, за которое он был осужден.
For example, the Masai warriors of Africa kill lions in order to be recognised as adult warriors. Например, Мазайские воины Африки... убивали львов как доказательство их совершеннолетия.
One of the girls, now an adult, brought a complaint against him. Одна из внучек, которая в настоящее время достигла совершеннолетия, возбудила против него жалобу.
Every adult and able person was responsible for her/himself and for those dependent on that person. Каждое дееспособное лицо, достигшее совершеннолетия, отвечает за себя и за находящихся у него на иждивении лиц.
Больше примеров...
Взрослом возрасте (примеров 34)
How many times have you been arrested as an adult, Mr. Little? Сколько раз вас арестовывали во взрослом возрасте, мистер Литтл?
BTG2 is thus a pan-neural gene required for the development of the new neuron generated during adulthood, in the two neurogenic regions of adult brain, i.e., the hippocampus and the subventricular zone. Таким образом, BTG2 пан-нейронный ген, необходимый для развития нового нейрона, генерируемого во взрослом возрасте в двух нейрогенных регионах мозга взрослого человека, то есть, в гиппокампе и субвентрикулярной зоне.
The risks posed by this epidemic are manifold, but the main one is that childhood obesity begets adult obesity, with significantly increased risks of diabetes and heart disease. Риски, связанные с этой эпидемией многообразны, но главный из них это то, что детское ожирение порождает ожирение во взрослом возрасте со значительно повышенным риском диабета и сердечных заболеваний.
Finally, there is robust evidence showing that the capabilities of parents have important implications for the human capital of their children, as well as in the level of development that those may achieve during their adult lives. И наконец, существуют убедительные доказательства того, что способности родителей существенно влияют на человеческий капитал их детей, а также на уровень развития, которого дети смогут достичь во взрослом возрасте.
It is vital to subdue the Czechoslovakian Wolfdog's passion for hunting when it is a puppy to avoid aggressive behavior towards smaller animals as an adult. Очень важно в самом юном возрасте подчинить себе охотничью страсть влчака, иначе во взрослом возрасте собака может проявлять агрессивность по отношению к более мелким животным.
Больше примеров...
Совершеннолетнего лица (примеров 12)
The law says we can't give the address of an adult without their consent. Гражданский кодекс запрещает сообщать адрес совершеннолетнего лица без его согласия.
Article 12 of Civil Code gives the definition of residence and provides for the right of every adult to freely choose his/her residence. Статья 12 Гражданского кодекса содержит определение места проживания и предусматривает право каждого совершеннолетнего лица свободно выбирать его.
In these situations, they receive adult support at every stage of the process. В таких ситуациях женщины будут получать поддержку со стороны совершеннолетнего лица во всех их действиях.
(k) advise inmates and their families concerning the steps required for the officialization of marriages, recognition of children and obtaining access for juveniles to the unit where there is no adult to accompany them; к) оказывать заключенным и их родственникам помощь в отношении формальностей, необходимых для заключения брака, признания детей, разрешения на допуск несовершеннолетних в пенитенциарные учреждения в присутствии сопровождающего их совершеннолетнего лица;
Prosecution could only occur if a minor was involved or a non-consenting adult. Уголовное дело может быть возбуждено только в случае вовлечения несовершеннолетнего или отсутствия согласия совершеннолетнего лица.
Больше примеров...
Зрелом возрасте (примеров 11)
As an adult, he preferred the name Greg. В зрелом возрасте предпочитал называть себя Грег.
Yet, when during adolescence and adult the situation changes, the persistent exclusion of the same forms of information may become maladaptive'. Однако, когда в подростковом и зрелом возрасте ситуация меняется, постоянная изоляция определенных форм информации могут стать неадекватной».
It highlighted the relationship between offending behaviour and underlying economic and non-economic causes, including drug and alcohol addiction, unemployment, lack of education, forced removal from families, and experiences of childhood and/or adult assault. В ней обращается внимание на связь между преступным поведением и порождающими его глубинными экономическими и неэкономическими причинами, включая наркоманию и алкоголизм, безработицу, недостаток образования, насильственное отторжение от семьи, пережитые в детстве и/или в зрелом возрасте насилие и побои.
Naturally produced HGH is responsible for these effects in children, and, by using human growth hormone drugs as an adult, you can feel the same energy as you did in your youth. Гормон, который вырабатывается естественным образом, дает детям эти преимущества. Поэтому, применяя Гормон роста человека в зрелом возрасте, вы будете чувствовать себя так, как вы чувствовали себя в юности.
This age has given me lots of experience from my young age and adult age and has given me a better understanding of the society so that I can teach the young generation and contribute to the society. К этому возрасту я подошел с богатым опытом, полученным в молодом и зрелом возрасте, и с лучшим пониманием общества, так что мне есть чему научить молодое поколение и внести вклад в развитие общества».
Больше примеров...
Зрелого (примеров 15)
In Japan, incarcerated and accused female inmates, both adult and juvenile, were taken care of exclusively by female correctional officers. В Японии в тюрьмах, в которых содержатся женщины как зрелого, так и подросткового возраста, обвиненные в совершении преступлений, надзирателями являются исключительно женщины.
To help overcome this obstacle within the time frame for the Millennium Development Goals, UNU and the Department of Economic and Social Affairs have developed the Water Virtual Learning Centre, an adult, distance-education programme directed at the current generation of managers, scientists and policy makers. Чтобы способствовать преодолению этого препятствия в сроки, предусмотренные в Декларации тысячелетия, УООН и Департамент по экономическим и социальным вопросам создали Виртуальный учебный центр по водным ресурсам - программу дистанционного обучения для лиц зрелого возраста, рассчитанную на нынешнее поколение хозяйственников, ученых и руководителей.
This isn't the act of a mature, rational adult. Это не поступок зрелого, рационального взрослого.
Since they all relate to girl children or adolescent, adult or elderly women, who make up half of humanity, the gender perspective must be mainstreamed into all MDGs. Все эти задачи касаются женщин, девочек, девушек, женщин зрелого возраста и пожилых женщин, поскольку мы составляем половину человечества, и это значит, что мы должны учитывать гендерный подход в ходе достижения каждой из Целей развития тысячелетия.
With respect to consumption, it rises markedly from childhood to early adulthood in all the countries considered, reaching a peak in the early adult years. Что касается потребления, то во всех рассмотренных странах оно заметно возрастает с детства вплоть до достижения раннего зрелого возраста, когда оно становится максимальным.
Больше примеров...
Adult (примеров 84)
AVN sponsors an annual convention, the AVN Adult Entertainment Expo (AEE), held each January in Las Vegas. AVN спонсирует ежегодную конвенцию AVN Adult Entertainment Expo (AEE), которая проводится каждый январь в Лас-Вегасе.
The single also placed at number two on the Top Adult Contemporary Singles year-end chart of the same year. Сингл также стал Nº 2 в годовом итоговом чарте Top Adult Contemporary Singles Year-End.
Additionally, it was number 1 on the Adult Contemporary chart for five weeks running. Последний сингл продержался на первой строчке «Adult Contemporary chart» в течение пяти недель.
It also topped the Billboard Adult Contemporary chart, ABBA's first American number-one single on any chart. Сингл также стал первым в чарте Billboard Adult Contemporary, это первый сингл АББА, который достиг верхушки какого-либо американского чарта.
Winkler joined the cast of Adult Swim's television adaptation of Rob Corddry's web series Childrens Hospital, playing a stereotypically feckless hospital administrator. Осенью 2010 года Уинклер присоединился к актёрскому составу сериала «Детский госпиталь» канала Adult Swim, адаптации Роба Корддри, играя стереотипного беспомощного администратора больницы.
Больше примеров...
По-взрослому (примеров 55)
It's time for me to act like an adult in this marriage. Пришло время действовать по-взрослому в этом браке.
It seems like a very adult thing to do, fighting for your rights. Кажется, бороться за свои права - это очень по-взрослому.
You don't always have to act like an adult. Тебе не обязательно всегда вести себя по-взрослому.
I'm trying to deal with you as an adult, but it's not working. Я пытаюсь обращаться с тобой по-взрослому, но это не работает.
It's so adult and intriguing. Это так по-взрослому и интригующе.
Больше примеров...
Порноиндустрии (примеров 7)
AVN is widely quoted for various figures about the adult industry and its revenues. AVN часто цитируется по поводу различных деятелей порноиндустрии и её доходов.
In June 2013, Rai announced that she was engaged to a businessman who works outside of the adult industry. В июне 2013 года Рай объявила, что помолвлена с бизнесменом, который работает не в области порноиндустрии.
The film is highly praised in the adult business and has won several awards, including the AVN Award for Best Movie in 2013. Фильм был высоко оценен в порноиндустрии и получил несколько наград, включая премию AVN за лучший фильм в 2013 году.
It is the third oldest continuously running adult awards show in the United States, after the AVN Awards and the XRCO Awards. Это третья старейшая действующая американская награда в области порноиндустрии после AVN Awards и XRCO Award.
In October 2007, AVN launched the first ever pan-European, English-language adult industry trade-magazine, AVN Europe, with editorial offices based in Budapest, Hungary. В октябре 2007 года AVN запустил первый общеевропейский англоязычный отраслевой журнал о порноиндустрии AVN Europe с редакцией в Будапеште.
Больше примеров...
Человек (примеров 232)
You're an adult, you should know that. Вы взрослый человек, должны это знать.
An adult taking dump in only 49 seconds? Взрослый человек успеет кучу навалить за 49 секунд?
You need to start behaving like an adult instead of behaving like a child. Тебе нужно начать вести себя как взрослый человек, вместо того чтобы вести себя как ребёнок.
I mean, do you have someone... a friend, A companion, another adult... to talk to? У вас есть... подруга, компаньон, другой человек...
Thus, one person out of three has access to a health centre, one child out of three goes to school, one adult out of five is literate, and only 50 per cent of the population have access to drinking water. Поэтому один человек из трех имеет доступ к какому-либо центру здравоохранения, один ребенок из трех посещает школу, один взрослый из пяти владеет грамотой и только 50 процентов населения имеют доступ к питьевой воде.
Больше примеров...
Зрелых (примеров 10)
His delegation welcomed the Secretary-General's decision to establish a minimum age for deployment with peacekeeping troops, and as military observers and civilian police monitors; Nepal had always sent adult and experienced personnel on peacekeeping missions. Непал приветствует решение Генерального секретаря установить минимальный возраст для персонала миротворческих контингентов, а также для военных наблюдателей и гражданских полицейских и напоминает о том, что его страна всегда направляла для участия в миротворческих миссиях зрелых и опытных сотрудников.
In purely scientific terms, the option of using adult mother cells in regenerative medicine is more desirable than that of using embryonic mother cells, with the concomitant reduced risk of tumours and immune rejection. Если говорить исключительно с научной точки зрения, то вариант использования зрелых материнских клеток в рамках регенеративной медицины лучше, чем вариант использования эмбриональных материнских клеток, поскольку первый вариант связан с меньшей опасностью опухолей и иммунного отторжения.
Currently, therefore, research on both adult and embryonic stem cells is vital for an appropriate evaluation of the prospects for stem cell therapy for the treatment of serious illnesses and disorders. Поэтому в настоящий момент проведение научных исследований, касающихся зрелых стволовых клеток и эмбриональных клеток, является жизненно необходимым для осуществления соответствующей оценки возможностей использования стволовых клеток в медицинских целях для лечения серьезных заболеваний и расстройств».
Some types of mature, specialized adult cells can naturally revert to stem cells. Некоторые типы зрелых, специализированных клеток взрослого организма способны естественным путём вернуться к стадии стволовой клетки.
Every cell in your body (except mature red blood cells) - there are about 50 trillion in an adult - contains copies of your DNA, which are coiled up tightly to form 46 separate bundles called chromosomes. Каждая клетка нашего организма (за исключением зрелых красных кровяных клеток), а их в организме взрослого человека около 50 триллионов, содержит копии вашего ДНК, свернутого в тугую спираль и образующего 46 отдельных «связок», называемых хромосомами.
Больше примеров...