Английский - русский
Перевод слова Adult

Перевод adult с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взрослый (примеров 594)
He is already an adult, an independent person - and his whole life lies ahead. Он уже взрослый, самостоятельный человек - и у него впереди вся жизнь.
You know she's an adult. Ты же знаешь, она взрослый человек.
What is absurd is that you are an adult in your own apartment and we still pay for a lot. Что именно абсурд, то что ты взрослый живешь в своей собственной квартире, а мы все еще за многое платим.
Dad, you said that when I turned 118, I could go out into the world like every other adult that gets to come and go from this hotel. Пап, ты сказал, что когда мне исполнится 118, я смогу выйти в мир как и любой другой взрослый, который может входить и выходить из отеля.
He was like an adult. Он был как взрослый.
Больше примеров...
Для взрослых (примеров 1263)
You forgot your receipt for your adult bedwetting product! Вы забыли чек на ваше средство для взрослых от недержания мочи!
Those persons are given the possibility of obtaining it at adult education establishments (adult training centres, adult secondary schools and adult classes at secondary schools). Этим лицам дается возможность получить его в учебных заведениях для взрослых (учебные центры для взрослых, средние школы для взрослых и классы для взрослых в средних школах).
Summary of statistics on the education sector in Kuwait including numbers of centres, classes and students by level of education in illiteracy and adult education centres. Резюме статистических данных по сектору образования в Кувейте, включая данные о количестве центров, классов и учащихся в разбивке по уровню обучения в центрах по искоренению неграмотности и учебных центрах для взрослых
The National Enrichment and Learning Programme, which caters for adult learners, also has introduced an effective parenting component to its curriculum. Национальная программа обучения и развития, предназначенная для взрослых, также включила в свою учебную программу элемент, посвященный содействию эффективному выполнению родителями своих функций.
The schools include primary and junior secondary schools, four secondary-modern schools and a grammar school as well as a boarding school and a residential adult education college. Существуют начальные и младшие средние школы, четыре современных средних школы и одна частная школа, а также школа-интернат и колледж-интернат для взрослых.
Больше примеров...
Совершеннолетний (примеров 27)
It's just that Jay's an adult, barely been gone a day. Просто Джей совершеннолетний, и его нет меньше суток.
It says here, "any adult who lives" Здесь сказано: "любой совершеннолетний, проживающий"
The law also obliges every adult citizen, having attained 18 years of age, to apply for registration and get a national identity card. По закону также каждый совершеннолетний гражданин, достигший 18 лет, обязан подать заявление на регистрацию и получить национальное удостоверение личности.
In cases where a child is accompanied by a non-family adult or caretaker, suitability for guardianship must be scrutinized more closely. В случаях, когда ребенка сопровождает совершеннолетний или попечитель, не являющийся членом его семьи, вопрос о пригодности на роль опекуна должен изучаться более тщательно.
(a) The Act empowers the courts to grant a barring order against a respondent who is a spouse, cohabitant or adult child of the applicant, subject to conditions; а) Закон уполномочивает суды, при соблюдении определенных условий, издавать приказ о судебном запрете в отношении ответчика, которым является супруг, сожитель или совершеннолетний ребенок заявителя;
Больше примеров...
Совершеннолетия (примеров 32)
She won't go away, offices has to declare her adult. Не убежит же она, дождемся её совершеннолетия.
The parental right ceases when the child becomes adult or in other ways determined by law. Родительские права прекращаются по достижении ребенком совершеннолетия или иным образом, определенным законом.
Pursuant to article 123 above, for instance, guardianship is exercised by both parents until their children reach adult age and is primarily confined to the father unless he forfeits it or is denied it. Например, согласно изложенной выше статье 123, опекунство осуществляется обоими родителями до достижения их детьми совершеннолетия, и в первую очередь это право принадлежит отцу, если он его не утрачивает или не лишается.
Viewing Edith as a distraction from Tolkien's schoolwork and bothered by her Anglican religion, he forbade any contact between them until Tolkien became a legal adult at twenty-one. Думая, что Эдит отвлекает Толкина от школьной работы, и обеспокоенный тем, что она англиканка, он запретил им общаться, пока Толкин не достигнет совершеннолетия в 21 год.
One of the girls, now an adult, brought a complaint against him. Одна из внучек, которая в настоящее время достигла совершеннолетия, возбудила против него жалобу.
Больше примеров...
Взрослом возрасте (примеров 34)
The relationship between childhood frustrations and disturbed adult behavior has been clearly traced by such authorities as Dr. Rene Spitz of New York. Соотношение между детской неудовлетворенностью и нарушенным поведением во взрослом возрасте было прослежено такими авторитетами, как доктор Рене Спитц из Нью-Йорка.
The basic idea is to promote the culture of tolerance from a very early age and to go on into adult education. Основная идея раздела - это развитие культуры толерантности с самого раннего возраста и продолжение этого развития в процессе обучения во взрослом возрасте.
The other side of malnutrition is excess weight in adults, which is tied to higher rates of disease and death and which in children seems to entail a higher risk of developing adult diabetes. Другой стороной плохого питания является избыточный вес у взрослых, который связан с более высокими уровнями заболеваемости и смертности и который у детей, как представляется, ведет более высокому риску развития диабета во взрослом возрасте.
Nothing in NCIC, no adult arrests. Ничего в Национальной криминальной базе данных, арестов во взрослом возрасте нет.
It's a different idea, because usually, when people talk about early childhood programs, they talk about all the wonderful benefits for participants in terms of former participants, in preschool, they have better K-12 test scores, better adult earnings. Эта идея особенна, потому что обычно, когда говорят о программах раннего обучения, упоминают такие замечательные преимущества, как лучшие результаты тестов прошедших через программу детей, больший заработок во взрослом возрасте.
Больше примеров...
Совершеннолетнего лица (примеров 12)
The documents required for deciding whether to grant refugee status to a child are prepared on the basis of a personal statement by an adult having assumed such responsibility. Оформление документов для решения вопроса относительно предоставления статуса беженца ребенку проводится на основании личного заявления совершеннолетнего лица, которое взяло на себя ответственность за воспитание ребенка.
The youth's lawyers stated in the appeal that the Magistrate's Court was wrong to judge the youth as if he were an adult, without asking a probation officer to submit a report about him and invite his parents to the hearing. В апелляции его адвокаты заявили, что магистратский суд допустил ошибку, заключавшуюся в том, что он рассматривал подзащитного в качестве совершеннолетнего лица, не запросив у сотрудника службы пробации сведений о нем и не пригласив его родителей участвовать в слушаниях.
If one of the perpetrators is a minor of less than 18 years of age, the penalty applicable to the adult may be increased to imprisonment for up to three years and a fine of up to 10,000 Algerian dinars." Если один из участников является несовершеннолетним, не достигшим 18-летнего возраста, то наказание совершеннолетнего лица может быть увеличено до трех лет тюремного заключения и штрафа в размере 10000 алжирских динаров"40.
(k) advise inmates and their families concerning the steps required for the officialization of marriages, recognition of children and obtaining access for juveniles to the unit where there is no adult to accompany them; к) оказывать заключенным и их родственникам помощь в отношении формальностей, необходимых для заключения брака, признания детей, разрешения на допуск несовершеннолетних в пенитенциарные учреждения в присутствии сопровождающего их совершеннолетнего лица;
Prosecution could only occur if a minor was involved or a non-consenting adult. Уголовное дело может быть возбуждено только в случае вовлечения несовершеннолетнего или отсутствия согласия совершеннолетнего лица.
Больше примеров...
Зрелом возрасте (примеров 11)
As an adult, he preferred the name Greg. В зрелом возрасте предпочитал называть себя Грег.
As an adult, he uses the last name Benioff, his mother's maiden name, to avoid confusion with other writers named David Friedman. В зрелом возрасте он взял девичью фамилию матери, чтобы избежать путаницы с другими писателями по имени Дэвид Фридман.
Indeed, his entire adult career over the past 40 years has been at the exclusive service of this Organization, through the ranks of which he rose until he attained the pinnacle 10 years ago. Вся его карьера в зрелом возрасте на протяжении последних 40 лет была связана с работой в этой Организации на различных постах, вплоть до вершины своей карьеры, которой он достиг 10 лет тому назад.
Generational identities tend to be consolidated through long years spent together in age-based institutions: schools when young, workplaces when adult, rest and retirement places when older. Обычно характерные черты различных поколений закрепляются годами, совместно проведенными людьми в различных учреждениях, объединяющих людей по возрастному признаку: в школах - в молодости, на работе - в зрелом возрасте, в специальных учреждениях по уходу за престарелыми - в пожилом возрасте.
According to the results of the study carried out in 2005, violence experienced by women in their adult age has been on a slight increase since 1997. Согласно результатам исследования, проведенного в 2005 году, с 1997 года отмечается незначительный рост числа случаев насилия, которому подвергаются женщины в зрелом возрасте.
Больше примеров...
Зрелого (примеров 15)
The blue area still has to grow until adult age. Синяя область это область, которая должна развиваться вплоть до зрелого возраста.
FGFs are also important for maintenance of the adult brain. FGFs также важны для защиты зрелого мозга.
To help overcome this obstacle within the time frame for the Millennium Development Goals, UNU and the Department of Economic and Social Affairs have developed the Water Virtual Learning Centre, an adult, distance-education programme directed at the current generation of managers, scientists and policy makers. Чтобы способствовать преодолению этого препятствия в сроки, предусмотренные в Декларации тысячелетия, УООН и Департамент по экономическим и социальным вопросам создали Виртуальный учебный центр по водным ресурсам - программу дистанционного обучения для лиц зрелого возраста, рассчитанную на нынешнее поколение хозяйственников, ученых и руководителей.
Since they all relate to girl children or adolescent, adult or elderly women, who make up half of humanity, the gender perspective must be mainstreamed into all MDGs. Все эти задачи касаются женщин, девочек, девушек, женщин зрелого возраста и пожилых женщин, поскольку мы составляем половину человечества, и это значит, что мы должны учитывать гендерный подход в ходе достижения каждой из Целей развития тысячелетия.
With respect to consumption, it rises markedly from childhood to early adulthood in all the countries considered, reaching a peak in the early adult years. Что касается потребления, то во всех рассмотренных странах оно заметно возрастает с детства вплоть до достижения раннего зрелого возраста, когда оно становится максимальным.
Больше примеров...
Adult (примеров 84)
The featured music is Adult Contemporary. Музыку на первом альбоме можно классифицировать как Adult Contemporary.
Series 3 began airing on America's Adult Swim on 29 March 2009. В США 1-й сезон начали транслировать 29 марта 2009 года на канале Adult Swim.
In 2006 Love established her own talent agency, Adult Talent Managers, and signed Memphis Monroe and Lisa Daniels as contract girls. В 2006 году она основала агентство талантов Adult Talent Managers и подписала нескольких известных актрис, таких как Мемфис Монро и Лиза Дэниелс.
However, as of December 29, 2007, the only mention of the show on the Adult Swim website was an intro graphic with the words "you couldn't handle more than one anyway". Тем не менее, по состоянию на 27 декабря 2007 года, на сайте Adult Swim было только упоминание со словами: «you couldn't handle more than one anyway».
The series is produced by Williams Street Studios and animated by Titmouse, Inc. Metalocalypse made its Adult Swim Video debut on August 4, 2006, with its television debut two days later. Сериал был создан компанией Williams Street Studios, а нарисован - Titmouse, Inc. Первый показ Металлопокалипсиса в рамках Adult Swim Video состоялся 4 августа 2006 года, а через два дня - и теледебют.
Больше примеров...
По-взрослому (примеров 55)
That's a very adult bit of reasoning, Wesley. Ты... ты рассуждаешь совсем по-взрослому, Уэсли.
It seems like a very adult thing to do, fighting for your rights. Кажется, бороться за свои права - это очень по-взрослому.
I'm trying to deal with you as an adult, but it's not working. Я пытаюсь обращаться с тобой по-взрослому, но это не работает.
And that's why I think he'll understand when I tell him in a mature adult way I live with my ex but there's nothing to worry about. И поэтому я думаю, что он поймет когда я скажу ему, по-взрослому, что живу с моим бывшим, но волноваться не за чем.
Amicable, very adult. Расстаться хорошо - это по-взрослому.
Больше примеров...
Порноиндустрии (примеров 7)
In June 2013, Rai announced that she was engaged to a businessman who works outside of the adult industry. В июне 2013 года Рай объявила, что помолвлена с бизнесменом, который работает не в области порноиндустрии.
The film is highly praised in the adult business and has won several awards, including the AVN Award for Best Movie in 2013. Фильм был высоко оценен в порноиндустрии и получил несколько наград, включая премию AVN за лучший фильм в 2013 году.
It is the third oldest continuously running adult awards show in the United States, after the AVN Awards and the XRCO Awards. Это третья старейшая действующая американская награда в области порноиндустрии после AVN Awards и XRCO Award.
AVN also hosts an award show for the adult industry modeled after the Oscars. AVN также проводит церемонию вручения наград в области порноиндустрии, созданную по образцу Оскара.
AVN sponsors an annual convention, called the Adult Entertainment Expo or AEE, in Las Vegas, Nevada along with an award show for the adult industry modeled after the Oscars. AVN спонсирует ежегодную конвенцию Adult Entertainment Expo, или AEE, проводящуюся в Лас-Вегасе параллельно с кинонаградой для участников порноиндустрии AVN Awards по образцу «Оскара».
Больше примеров...
Человек (примеров 232)
If you have to suffer like an adult and abort the child we can marry as well. Ты страдаешь по поводу аборта как взрослый человек, мы должны вступить в брак.
97 people perished in the crash; the captain, the co-pilot, the flight engineer, a flight attendant, as well as 73 adult passengers and 20 children. В катастрофе погибли 97 человек: командир, второй пилот, бортмеханик, бортрадист, 73 взрослых пассажира и 20 детей.
Which is the most adult thing a person could possibly do! Что есть самая взрослая вещь, которую может делать человек!
Article 89: A person in difficulty shall be deemed to be any child, adolescent, adult or elderly person suffering from: Всякий ребенок, подросток, взрослый или пожилой человек считается находящимся в трудном положении, если он:
In the 2008 Revision, the impact of the epidemic was modelled in 58 countries where adult HIV prevalence reached 1 per cent or higher at some point during 1980-2007 or where the number of people living with HIV/AIDS was at least half a million in 2007. В Редакции 2008 года последствия эпидемии смоделированы по ситуации в 58 странах, в которых доля ВИЧ-инфицированных составляла 1 процент и более в тот или иной момент в период 1980 - 2007 годов или в которых число больных ВИЧ/СПИДом составляло не менее полумиллиона человек в 2007 году.
Больше примеров...
Зрелых (примеров 10)
His delegation welcomed the Secretary-General's decision to establish a minimum age for deployment with peacekeeping troops, and as military observers and civilian police monitors; Nepal had always sent adult and experienced personnel on peacekeeping missions. Непал приветствует решение Генерального секретаря установить минимальный возраст для персонала миротворческих контингентов, а также для военных наблюдателей и гражданских полицейских и напоминает о том, что его страна всегда направляла для участия в миротворческих миссиях зрелых и опытных сотрудников.
Generalized support for adult mother-cell research would help in taking the fullest advantage of it and would demonstrate its efficacy. Общая поддержка исследований с применением зрелых материнских клеток позволит добиться максимальной отдачи и доказать их эффективность.
There are two separate nutrient profiles - one for "growth and reproduction" and one for "adult maintenance". Свод требований к питательности кошачьего корма можно разделить на два подвида - один для «роста и воспроизводства», а другой для «содержания зрелых».
Some types of mature, specialized adult cells can naturally revert to stem cells. Некоторые типы зрелых, специализированных клеток взрослого организма способны естественным путём вернуться к стадии стволовой клетки.
It was also observed that other cloning techniques existed that did not raise any moral or ethical concerns and that, in particular, adult stem cell research did not pose a problem and would not be covered by a comprehensive ban. Указывалось также, что другие существующие методы клонирования не вызывают никаких моральных или нравственных проблем и что, в частности, в связи с исследованиями с применением зрелых стволовых клеток не возникает никаких проблем и на них не будет распространяться действие всеобъемлющего запрета.
Больше примеров...