Английский - русский
Перевод слова Adult

Перевод adult с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взрослый (примеров 594)
I can't, I'm an adult. Не могу, я же взрослый.
I just think if I start acting like an adult for once, maybe... Если я хоть раз буду вести себя, как взрослый человек...
He gets tried as an adult, he may as well sit in my lap in the chair. Если он пойдет, как взрослый, он может занять мое место на стуле.
According to the Civil Law, the maturity age is the completion of year 18 and the adult person, in case of being conscious, is competent for administrative transactions. В соответствии с Гражданским кодексом, совершеннолетие - это достижение 18 лет, когда взрослый человек, в случае его дееспособности, имеет право на административную деятельность.
Now, an adult encountering a new situation - when we encounter a new situation we have a tendency to want to categorize it just as quickly as we can, you know. Теперь, взрослый сталкивается с новой ситуацией - когда мы попадаем в новую ситуацию, проявляется тенденция желания классифицировать ее как можно скорее, вы знаете.
Больше примеров...
Для взрослых (примеров 1263)
Upper secondary education and municipal adult education Полное среднее образование и муниципальные школы для взрослых
Though the number of women attending adult classes, is higher than that of men, very few women register in subjects such as car mechanics, plumbers etc. Хотя число женщин, посещающих школы для взрослых, превышает число мужчин, очень немного женщин изучают такие предметы, как автомеханика, сантехника и т.д.
Women take full advantage of such programmes focus on literacy, numeracy, life skills and technical and vocational training which are developed by the Adult Education Unit within the Ministry of Education. Женщины в полной мере пользуются такими программами по вопросам грамотности, математической грамотности, жизненно важных навыков и технического и профессионального обучения, которые разрабатываются Группой по образованию для взрослых Министерства образования.
Full time education and adult education Очное образование и образование для взрослых
In 1998, 21,387 persons attended primary adult education classes. В 1998 году в системе базового образования для взрослых обучалось 21387 человек.
Больше примеров...
Совершеннолетний (примеров 27)
Each adult visitor can truly appreciate the legendary taste of the drink, buy souvenirs. Каждый совершеннолетний посетитель может по настоящему оценить вкусовые свойства легендарного напитка, приобрести сувениры.
It's just that Jay's an adult, barely been gone a day. Просто Джей совершеннолетний, и его нет меньше суток.
It says here, "any adult who lives" Здесь сказано: "любой совершеннолетний, проживающий"
Any legally competent adult citizen may apply for a temporary exit passport; for this purpose he or she must present proof of identity as a Georgian citizen and pay the State fee (art. 7). Право на возбуждение ходатайства о выдаче паспорта для временного выезда имеет совершеннолетний и дееспособный гражданин, для чего он должен представить удостоверение личности гражданина Грузии и уплатить государственную пошлину (статья 7).
The Court also concluded that the fact that the principal accused was of adult age was not a basis for concluding that the author had been taken advantage of. Помимо этого, суд заключил, что совершеннолетний возраст главного обвиняемого сам по себе также не позволял установить факт надругательства.
Больше примеров...
Совершеннолетия (примеров 32)
Article 7 section 6 of the Draft Constitution guarantees all Bhutanese citizens the right to vote and exercise adult franchise. В разделе 6 статьи 7 проекта Конституции всем гражданам Бутана гарантируется право голоса и право участвовать в выборах по достижении совершеннолетия.
According to the Age of Majority Act, sixteen (16) years is the age at which a person not yet an adult (18 years) may give consent to medical, surgical and dental treatment. Согласно Закону о совершеннолетии, 16 лет является тем возрастом, когда лицо, еще не достигшее совершеннолетия (18 лет), может дать согласие на медицинское лечение, хирургическую операцию или стоматологическую помощь.
Viewing Edith as a distraction from Tolkien's schoolwork and bothered by her Anglican religion, he forbade any contact between them until Tolkien became a legal adult at twenty-one. Думая, что Эдит отвлекает Толкина от школьной работы, и обеспокоенный тем, что она англиканка, он запретил им общаться, пока Толкин не достигнет совершеннолетия в 21 год.
The court does not appear to draw a distinction between adult and minor offenders. Суд, как представляется, не проводит различие между взрослыми правонарушителями и правонарушителями, не достигшими совершеннолетия.
She'll be detained, tried, and, if convicted, she'll be in juvenile detention until she's an adult. Ее задержат, отдадут под суд, и, если признают виновной, отправят в исправительный центр для несовершеннолетних до достижения совершеннолетия.
Больше примеров...
Взрослом возрасте (примеров 34)
The relationship between childhood frustrations and disturbed adult behavior has been clearly traced by such authorities as Dr. Rene Spitz of New York. Соотношение между детской неудовлетворенностью и нарушенным поведением во взрослом возрасте было прослежено такими авторитетами, как доктор Рене Спитц из Нью-Йорка.
People say children are cruel, but I was never made fun of as a child or an adult. Люди говорят, что дети злы, но надо мной никогда не смеялись ни в детском, ни во взрослом возрасте.
Deprived of job opportunities at the start of their working lives, young people face a greater risk of low wages in their adult lives, a greater risk of unemployment, longer future unemployment spells as adults and a greater risk of poverty. Молодым людям, не имеющим хороших возможностей для трудоустройства в начале их трудовой деятельности, угрожают низкая зарплата во взрослом возрасте, большая вероятность оказаться безработным и более длительные периоды безработицы в будущем, когда они достигнут взрослого возраста, а также бόльшая опасность нищеты.
It's a different idea, because usually, when people talk about early childhood programs, they talk about all the wonderful benefits for participants in terms of former participants, in preschool, they have better K-12 test scores, better adult earnings. Эта идея особенна, потому что обычно, когда говорят о программах раннего обучения, упоминают такие замечательные преимущества, как лучшие результаты тестов прошедших через программу детей, больший заработок во взрослом возрасте.
Widen adult education and lifelong learning, introducing training for a second chance, integrated into the education system (e.g. through the establishment of a female academy). Расширение возможностей для продолжения образования во взрослом возрасте и для обучения в течение всей жизни, создание такого учебно-подготовительного механизма для повторного шанса на получение образования, который был бы встроен в существующую систему образования (например, посредством создания женской академии).
Больше примеров...
Совершеннолетнего лица (примеров 12)
The law says we can't give the address of an adult without their consent. Гражданский кодекс запрещает сообщать адрес совершеннолетнего лица без его согласия.
Children below the age of 18 emigrate together with their legal representatives or, if emigrating in order to join their legal representatives, do so accompanied by another adult (ibid.). Дети до 18 лет эмигрируют вместе со своими законными представителями либо, если выезжают к своим законным представителям, делают это в сопровождении иного совершеннолетнего лица (там же).
The youth's lawyers stated in the appeal that the Magistrate's Court was wrong to judge the youth as if he were an adult, without asking a probation officer to submit a report about him and invite his parents to the hearing. В апелляции его адвокаты заявили, что магистратский суд допустил ошибку, заключавшуюся в том, что он рассматривал подзащитного в качестве совершеннолетнего лица, не запросив у сотрудника службы пробации сведений о нем и не пригласив его родителей участвовать в слушаниях.
If one of the perpetrators is a minor of less than 18 years of age, the penalty applicable to the adult may be increased to imprisonment for up to three years and a fine of up to 10,000 Algerian dinars." Если один из участников является несовершеннолетним, не достигшим 18-летнего возраста, то наказание совершеннолетнего лица может быть увеличено до трех лет тюремного заключения и штрафа в размере 10000 алжирских динаров"40.
Prosecution could only occur if a minor was involved or a non-consenting adult. Уголовное дело может быть возбуждено только в случае вовлечения несовершеннолетнего или отсутствия согласия совершеннолетнего лица.
Больше примеров...
Зрелом возрасте (примеров 11)
It highlighted the relationship between offending behaviour and underlying economic and non-economic causes, including drug and alcohol addiction, unemployment, lack of education, forced removal from families, and experiences of childhood and/or adult assault. В ней обращается внимание на связь между преступным поведением и порождающими его глубинными экономическими и неэкономическими причинами, включая наркоманию и алкоголизм, безработицу, недостаток образования, насильственное отторжение от семьи, пережитые в детстве и/или в зрелом возрасте насилие и побои.
Experience of a "healthy" environment as a child will influence future choices towards a healthy environment as an adult. Опыт "здоровой" окружающей среды, полученный ребенком в детстве, определит его выбор в пользу здоровой окружающей среды в зрелом возрасте.
Indeed, his entire adult career over the past 40 years has been at the exclusive service of this Organization, through the ranks of which he rose until he attained the pinnacle 10 years ago. Вся его карьера в зрелом возрасте на протяжении последних 40 лет была связана с работой в этой Организации на различных постах, вплоть до вершины своей карьеры, которой он достиг 10 лет тому назад.
According to the results of the study carried out in 2005, violence experienced by women in their adult age has been on a slight increase since 1997. Согласно результатам исследования, проведенного в 2005 году, с 1997 года отмечается незначительный рост числа случаев насилия, которому подвергаются женщины в зрелом возрасте.
This age has given me lots of experience from my young age and adult age and has given me a better understanding of the society so that I can teach the young generation and contribute to the society. К этому возрасту я подошел с богатым опытом, полученным в молодом и зрелом возрасте, и с лучшим пониманием общества, так что мне есть чему научить молодое поколение и внести вклад в развитие общества».
Больше примеров...
Зрелого (примеров 15)
FGFs are also important for maintenance of the adult brain. FGFs также важны для защиты зрелого мозга.
It's the most perverse form of adult knowledge. Это наиболее извращенная форма зрелого сознания.
With the increase of adult female NAs in recent years, employment has become a major problem facing NAs. В результате увеличения за последние годы числа женщин зрелого возраста среди ВПЛ одной из главных проблем, с которыми они сталкиваются, стала проблема занятости.
This isn't the act of a mature, rational adult. Это не поступок зрелого, рационального взрослого.
With respect to consumption, it rises markedly from childhood to early adulthood in all the countries considered, reaching a peak in the early adult years. Что касается потребления, то во всех рассмотренных странах оно заметно возрастает с детства вплоть до достижения раннего зрелого возраста, когда оно становится максимальным.
Больше примеров...
Adult (примеров 84)
Paste's initial focus was music, covering a variety of genres with an emphasis on adult album alternative, Americana and indie rock, along with independent film and books. Paste в основном пишет о музыке, с акцентом на такие жанры, как adult album alternative, Americana и инди-рок, однако журнал освещает также независимые фильмы и книги.
Hader voiced an array of different characters on the second season of the Adult Swim show Xavier: Renegade Angel. Хейдер также озвучил разных персонажей второго сезона Xavier: Renegade Angel на Adult Swim.
In July 2011, the song leapt into the top ten positions of Adult Contemporary (11-8) and Adult Pop Songs (11-9). В июле 2011 года песня попала в лучшую десятку Top Ten в чарте Adult Contemporary (поднявшись 11-го места на 8-е) и в чарте Adult Pop Songs (11-9).
Hughes first pitched the series to the network through Mike Lazzo at Adult Swim sometime after late 2009, after producing a video mixtape that would be projected behind musical performers for the network's 2010 Carnival Tour event. Запуск сериала состоялся благодаря Майку Лаццо (продюсеру Adult Swim) в конце 2009 года, после того как Хьюз выпустил видео-микстейп для сети, который был показан на Карнавальном туре 2010 года.
It was also the first time an artist scored three consecutive number ones on the Adult Top 40 in the chart's history, as well as the first time a female artist has achieved three number ones on the chart. Это первый раз, когда артист попал З раза подряд на первую строку в Adult Top 40 истории чарта, а также первый раз, когда артистка возглавила 3 первые строки в чарте.
Больше примеров...
По-взрослому (примеров 55)
Look at me, I'm finally living like an adult. Взгляни на меня, я наконец живу по-взрослому.
That's how adult poker works. Так играют в покер по-взрослому.
He... he is really being an adult about all this. Он... вел себя по-взрослому.
Look, you have to be an adult about this. Ты должна рассуждать об этом по-взрослому.
It's very adult, Maia... it's very adult! Очень по-взрослому, Майя, очень!
Больше примеров...
Порноиндустрии (примеров 7)
AVN is widely quoted for various figures about the adult industry and its revenues. AVN часто цитируется по поводу различных деятелей порноиндустрии и её доходов.
The film is highly praised in the adult business and has won several awards, including the AVN Award for Best Movie in 2013. Фильм был высоко оценен в порноиндустрии и получил несколько наград, включая премию AVN за лучший фильм в 2013 году.
It is the third oldest continuously running adult awards show in the United States, after the AVN Awards and the XRCO Awards. Это третья старейшая действующая американская награда в области порноиндустрии после AVN Awards и XRCO Award.
AVN also hosts an award show for the adult industry modeled after the Oscars. AVN также проводит церемонию вручения наград в области порноиндустрии, созданную по образцу Оскара.
AVN sponsors an annual convention, called the Adult Entertainment Expo or AEE, in Las Vegas, Nevada along with an award show for the adult industry modeled after the Oscars. AVN спонсирует ежегодную конвенцию Adult Entertainment Expo, или AEE, проводящуюся в Лас-Вегасе параллельно с кинонаградой для участников порноиндустрии AVN Awards по образцу «Оскара».
Больше примеров...
Человек (примеров 232)
Or maybe shame will motivate me to pay my bills like a normal adult. А может быть стыд мотивирует меня оплачивать счета, как нормальный взрослый человек.
So I decided to make breakfast like an adult, Поэтому я решила приготовить завтрак как взрослый человек.
Although the child is less able to advocate for himself or herself than an adult, there are several organizations and networks of institutions whose primary tasks is protecting and advocating for children. Хотя ребенок в меньшей степени, нежели взрослый человек, способен отстаивать свои интересы, существует несколько организаций и сетей учреждений, основной задачей которых является защита детей и отстаивание их интересов.
Latest figures from UNAIDS' 2008 Report on the global AIDS epidemic estimates some 440,000 people are living with HIV in Ukraine and the adult HIV prevalence of 1.6% is the highest in Europe. Согласно последним оценочным цифрам из Доклада о глобальной эпидемии СПИДа, 2008, подготовленного ЮНЭЙДС, в Украине около 440000 человек живут с ВИЧ, а распространенность ВИЧ среди взрослого населения на уровне 1,6% является самой высокой в Европе.
Following the report of a Working Group on adult Basic Skills, the DfEE is developing a national strategy with the initial aim of doubling the number of adults to be helped with improving their basic skills each year to 500,000 by 2002. Как указано в докладе Рабочей группы по вопросам базовой профессиональной подготовки взрослых, МОЗ разрабатывает национальную стратегию, первоначальная цель которой удвоить число взрослых, которым ежегодно оказывается помощь в приобретении базовых навыков, а к 2002 году довести его до 500000 человек.
Больше примеров...
Зрелых (примеров 10)
Research using adult mother cells has had some clinical application and has opened up enormous opportunities. В ходе исследований, проводимых с использованием зрелых материнских клеток, был накоплен некоторый клинический опыт и открылись огромные возможности.
Cloning is not the only research strategy for the development of regenerative medicine: research using adult mother cells not only presents itself as a safer alternative, respectful of the embryo, but is already yielding very relevant results. Клонирование не является единственной научной стратегией развития регенеративной медицины: как представляется, исследования, проводимые с использованием зрелых материнских клеток, не только являются более безопасным вариантом, не наносящим ущерба эмбриону, но и уже приносят весьма релевантные результаты.
In purely scientific terms, the option of using adult mother cells in regenerative medicine is more desirable than that of using embryonic mother cells, with the concomitant reduced risk of tumours and immune rejection. Если говорить исключительно с научной точки зрения, то вариант использования зрелых материнских клеток в рамках регенеративной медицины лучше, чем вариант использования эмбриональных материнских клеток, поскольку первый вариант связан с меньшей опасностью опухолей и иммунного отторжения.
Currently, therefore, research on both adult and embryonic stem cells is vital for an appropriate evaluation of the prospects for stem cell therapy for the treatment of serious illnesses and disorders. Поэтому в настоящий момент проведение научных исследований, касающихся зрелых стволовых клеток и эмбриональных клеток, является жизненно необходимым для осуществления соответствующей оценки возможностей использования стволовых клеток в медицинских целях для лечения серьезных заболеваний и расстройств».
Generalized support for adult mother-cell research would help in taking the fullest advantage of it and would demonstrate its efficacy. Общая поддержка исследований с применением зрелых материнских клеток позволит добиться максимальной отдачи и доказать их эффективность.
Больше примеров...