In 2013, the number of cleared cases for the crime of trafficking in persons was 37, among which 10 were brokers and 7 were managers of adult entertainment businesses. |
В 2013 году число расследованных случаев преступлений, связанных с торговлей людьми, составило 37, при этом было арестовано 10 посредников и 7 управляющих предприятиями индустрии развлечений для взрослых. |
On this basis, the compulsory education act of 1972 and the literacy and adult education act were promulgated to guarantee primary education. |
На основании этого были приняты Закон от 1972 года об обязательном образовании и Закон о распространении грамотности и образовании для взрослых, гарантирующие обязательное начальное образование. |
One of the objectives of the Roma Integration Strategy was to improve access to job opportunities, with special emphasis on proactive policies and programmes focused on the labour market, adult education, training and support for self-employment. |
Одной из целей Стратегии интеграции рома является улучшение доступа к вакантным рабочим местам, при этом особый упор делается на упреждающие политику и программы, направленные на рынок труда, образование для взрослых, обучение и помощь для самозанятого населения. |
The juvenile system is not the same as the adult system. |
Система для несовершеннолетних отличается от системы для взрослых. |
I doubt that whoever is behind this is going to get caught outside the mosque in a van with a pair of binoculars and adult diapers, but it wouldn't hurt to have our own surveillance to cross-check. |
Сомневаюсь, что тех, кто стоит за этим, когда-нибудь поймают вне мечети в фургоне с биноклем в памперсах для взрослых, но проверить камеры наблюдения никому не помешает. |
We would recall the measures adopted in the 1960s and 1970s such as schools for women farmers, vocational training schools for domestic workers, and special adult education classes. |
Следует вспомнить такие меры, принятые в шестидесятые и семидесятые годы, как открытие школ для сельских жительниц, школ по обучению без отрыва от производства для домашней прислуги, специальных классов для взрослых женщин. |
3.8.1.3 Higher education and adult basic education |
3.8.1.3 Высшее образование и базовое образование для взрослых |
On 1 January 1996, adult general secondary education (VAVO) was brought under the Education and Vocational Education Act (WEB). |
С 1 января 1996 года на систему общего среднего образования для взрослых (ОСОВ) распространено действие Закона об образовании и профессионально-технической подготовке (ОПТП). |
Evening grammar schools and adult education institutions preparing for higher education entrance |
Вечерние гимназии и учебные заведения для взрослых, занимающиеся подготовкой к поступлению в высшие учебные заведения |
The system also includes adult and non-formal education programs as well as teacher training and special education, especially for disabled children. |
Системой образования предусмотрены также программы образования для взрослых и неформального образования, а также программы подготовки учителей и программы специального образования, особенно для детей-инвалидов. |
In order to tackle the high illiteracy rate, especially among rural women, her Government had established special literacy centres, as well as promoting the use of schools as adult education centres. |
Для решения проблемы высокого уровня неграмотности населения, особенно среди сельских женщин, правительство создало специальные центры повышения грамотности, а также старается использовать школы в качестве центров образования для взрослых. |
The various incentives offered to encourage women and girls to enrol in literacy classes and adult education are described below. |
Ниже приводится информация о различных стимулах, применяемых, с тем чтобы побудить женщин и девушек поступать в группы по овладению грамотой и заниматься на курсах для взрослых: |
With regard to paragraph 245 of the Report concern was raised over the removal of separated children to direct provision centres once they turn 18 and the disruption which a move to adult accommodation can cause particularly where there is a failure to carry out adequate needs assessment. |
В связи с пунктом 245 доклада был поднят вопрос о переводе детей, разлученных с родителями, в центры прямого обслуживания по достижении ими 18-летнего возраста и ущербе, который может быть нанесен переездом в места проживания, предназначенные для взрослых, особенно в случае непроведения надлежащей оценки потребностей. |
The adult world has been good to me, but it's time for me to move on. |
Индустрия для взрослых очень важна для меня, но пришло время двигаться дальше. |
In addition to the recruitment of trained instructors, a curriculum for adult education has been developed and follow-up initiated with more materials on post-literacy that are related to skills such as agriculture, sanitation and health. |
Помимо привлечения квалифицированных преподавателей, была разработана учебная программа для взрослых и организованы последующие мероприятия с выпуском учебных материалов для развития навыков в таких областях, как сельское хозяйство, санитария и здравоохранение. |
The establishment of Women Development Centers in all the local government areas for training in skills acquisition, mass literacy and adult education programmes |
Создание центров развития женщин во всех районах местного самоуправления для реализации программ подготовки квалифицированных кадров и приобретения навыков, всеобщей грамотности и образования для взрослых. |
Juvenile girls aged between 15-17 are held within some adult prisons, but are accommodated separately from adults and are provided with a regime dedicated to their particular needs. |
Девочки-подростки в возрасте 1517 лет отбывают наказание в некоторых тюрьмах для взрослых, при этом они размещаются отдельно от взрослых, и для них установлен режим, отвечающий их особым нуждам. |
The Regulations of 31 March 2000 issued by order of the Grand Duke, which established the terms and conditions of contracts for adult courses and laid down requirements governing quality certification and financial assistance. |
Указ Великого Герцога от 31 марта 2000 года об установлении формы контрактов относительно учреждения курсов для взрослых и условий получения знака качества и субсидий. |
The expert from Germany referred to research from his country that shows the wearing of an adult lap belt by children over three years, with or without booster, is effective without causing abdominal penetration. |
Эксперт от Германии сослался на проводимые в его стране исследования, согласно которым использование детьми старше трех лет поясного ремня для взрослых с дополнительной подушкой или без таковой вполне эффективно и не вызывало повреждений брюшной полости. |
Diagnostic tests to identify HIV infection in children aged under 18 months are expensive, and paediatric formulations of antiretroviral drugs are scarce and more costly than adult medications. |
Стоимость анализа в целях выявления наличия инфекции ВИЧ у детей в возрасте до 18 месяцев высока, а антиретровирусных препаратов для детей мало, и стоят они дороже, чем аналогичные препараты для взрослых. |
Literacy courses constitute the first level of adult primary education and correspond to the first and second grades of ordinary primary education. |
Обучение грамоте соответствует первому уровню базового образования для взрослых и первому и второму классам обычной начальной школы. |
Widening access to basic facilities such as water, electricity and sanitation; adult education, including literacy; |
обеспечением лучшего доступа к основным коммунальным услугам, таким, как водоснабжение, электричество и канализации; расширение возможности для взрослых получать образование, в том числе овладевать грамотностью; |
The guidance counsellor advises the student on the subjects that are to be taken, on possibilities for subsequent education or on getting a job after general adult education. |
Они рекомендуют учащимся, какие предметы им следует изучать, информируют их о возможностях в плане дальнейшего образования или получения работы после окончания общеобразовательного курса для взрослых. |
The aim of these experiments is to update the adult education programme to ensure that it responds to new market demands or to requests emanating directly from those involved in the educational process. |
Это делалось для того, чтобы привести учебную программу для взрослых в соответствие с новыми рыночными требованиями или требованиями непосредственно участников учебного процесса. |
As can be seen, non-formal adult education involves a holistic approach, incorporating both literacy and professional training in the pedagogical concept. |
Как можно видеть, внешкольное образование для взрослых осуществляется на основе глобального подхода, в соответствии с которым образование включает не только борьбу с неграмотностью, но и профессиональную подготовку. |