| The Union would share examples of good practice and strategies for education for sustainable development, focusing in particular on non-formal adult education. | Союз может поделиться своим опытом применения передовых методов и стратегий в области образования по пропаганде целей устойчивого развития, в частности в сфере неформального образования для взрослых. |
| This produced satisfactory results in the areas of adult surgery, child surgery, ophthalmology, orthopaedics, and ear, nose and throat treatment. | Были достигнуты довольно хорошие результаты в области хирургии для взрослых, детской хирургии, офтальмологии, травматологии и оториноларингологии. |
| Under the Education Act municipalities are required to have outreach programmes targeting people who lack these skills, as they have a right to primary adult education. | Согласно Закону об образовании, муниципальные органы обязаны иметь учебные программы для оказания помощи лицам, не владеющим этими навыками, поскольку они имеют право на начальное образование для взрослых. |
| In 1983, approval was given for the setting-up of the National Distance University, to administer future adult education programmes. | В 1983 году в рамках Государственного заочного университета был создан университетский центр, который в дальнейшем стал заниматься программами образования для взрослых. |
| Number of teachers and administrative staff in the adult education sector | Количество организаторов и административных сотрудников системы образования для взрослых |
| (a) bis Promote adult immunization programmes as a preventive measure. (Agreed) | а) бис Расширение программ иммунизации для взрослых в качестве превентивной меры; (Согласовано) |
| The members of the National Assembly are chosen in general elections, which take place every five years on the basis of universal adult suffrage and secret ballot. | Члены Национальной ассамблеи избираются в рамках всеобщих выборов, которые проводятся через каждые пять лет на основе всеобщего избирательного права для взрослых и тайного голосования. |
| Child Youth and Family operate a six bed Criminal Justice Unit for young people who have been sentenced to imprisonment but who are deemed too vulnerable for Youth Units and adult prisons. | Под эгидой Управления по делам подростков и семей действует Группа уголовного правосудия на шесть койко-мест для молодых людей, которые были приговорены к лишению свободы, но для которых их содержание в группах несовершеннолетних правонарушителей и в тюрьмах для взрослых представляет опасность. |
| Strengthening or updating literacy and continuing education programmes for adult women; | укреплять или обновлять программы распространения грамотности для взрослых женщин и программы непрерывного обучения; |
| Malta has a long established tradition of organising and running adult and evening courses for students and adults in various centers. | Мальта имеет давний опыт организации учебных курсов для взрослых и вечерних курсов в различных центрах. |
| The Government has also formulated a strategy for the elimination of illiteracy and for adult education, and has enacted legislation with respect to teachers and teacher training. | Правительство также разработало стратегию ликвидации неграмотности и образования для взрослых и утвердило законопроекты, в том что касается преподавателей и их подготовки. |
| The Government also intends to develop plans for adult and continuing education and to hold initial discussions on the need for a community college. | Правительство также намерено разработать планы создания системы образования для взрослых и повышения их квалификации и провести в предварительном порядке обсуждения вопроса о необходимости создания общинного колледжа. |
| One teacher in charge of the transition programme for students moving from special schools to the adult training centres. | один преподаватель, отвечающий за осуществление переходной программы для учащихся, которых переводят из специальных школ в центры подготовки для взрослых. |
| UNHCR is currently finalizing a manual on the rights of children and women: awareness training for adult refugees. | В настоящее время УВКБ завершает разработку пособия под названием «Права детей и женщин: учебная подготовка для взрослых беженцев в целях расширения осведомленности». |
| Development of retention devices for adult passengers and children in passenger cars in the case of 01 asymmetric impacts | Разработка удерживающих устройств для взрослых пассажиров и детей в легковых автомобилях на случай асимметричных ударов 01 |
| The municipal councils are responsible for providing compulsory comprehensive school education, upper secondary school education and adult education. | Муниципальные советы отвечают за обеспечение обязательного среднего образования, полного среднего образования и образования для взрослых. |
| Illiteracy eradication and adult education centres have been established throughout Bahrain in both rural and urban areas for both males and females. | На всей территории Бахрейна в сельских и городских районах как для мужчин, так и для женщин созданы центры ликвидации неграмотности и образования для взрослых. |
| In June 2006, the Government agreed to increase funding allocations to adult and continuing education programmes; this increase takes effect in 2007. | В июне 2006 года правительство согласилось увеличить выделение средств на программы обучения для взрослых и непрерывного образования; это увеличение вступает в силу в 2007 году. |
| Five schools had been approved as adult education establishments and a project had been implemented for the inclusion of Roma children in preschool education. | Пять школ были одобрены в качестве образовательных учреждений для взрослых, и был реализован проект по включению детей рома в систему дошкольного обучения. |
| Owing to a slow build-up of stocks, adult milk and cheese were distributed for the first time in January and February 1999, respectively. | Из-за медленных темпов пополнения запасов молоко и сыр для взрослых были распределены впервые, соответственно, в январе и феврале 1999 года. |
| Nevertheless, we sought a programme designed to reach as many people as possible through electronic and print media, schools and adult education. | Мы, однако, надеялись, что будет разработана программа, позволяющая охватить как можно больший круг людей с помощью электронных и печатных средств массовой информации, школ и учебных заведений для взрослых. |
| Any form of adult education required a favourable or facilitating environment and should be developed in a participatory process involving all actors. | Для любого вида образования для взрослых требуется создание благоприятных или стимулирующих условий, и система образования должна разрабатываться в рамках процесса, в котором принимают участие все стороны. |
| Most third-level colleges are also actively involved in the provision of adult education through evening courses, extra-mural courses, distance-learning facilities, etc. | Кроме того, большинство колледжей третьего уровня активно участвуют в организации учебы для взрослых в рамках вечерних и выездных курсов, заочных занятий и т.д. |
| Note: Calculations are made on the basis of the adult ration in the phase XIII distribution plan and the market prices of the various commodities. | Примечание: Расчеты выполнены на основе рациона для взрослых на этапе распределения XIII и рыночных цен на соответствующие товары. |
| Women from ethnic minorities may on equal terms with other Danish citizens attend all kind of adult education either formal or non-formal. | Женщины из этнических меньшинств могут на равной с другими гражданами Дании основе участвовать в различных видах школьного и внешкольного образования для взрослых. |