Английский - русский
Перевод слова Adult
Вариант перевода Для взрослых

Примеры в контексте "Adult - Для взрослых"

Примеры: Adult - Для взрослых
Since the third periodic report, the Danish Parliament has adopted a number of bills which will tie continuing training and further education programmes together into a single coherent and transparent adult education system. Со времени представления третьего периодического доклада парламент Дании принял ряд законопроектов, которые объединяют продолжение учебы и дальнейшее прохождение программ образования в единую последовательную и транспарентную систему образования для взрослых.
Another problem is the concentration of adult education, such as language courses or computer classes, in large cities leaving rural areas and small towns behind. Существует также проблема концентрации образовательных учреждений для взрослых, например языковых и компьютерных курсов в крупных городах, что ведет к отставанию сельских районов и малых населенных пунктов.
The main responsibility rests with the Ministry of Education and Research, but many other ministries are involved, as well as the social partners and institutions and organizations offering adult education. Основная ответственность возложена на министерство по делам образования и научных исследований, однако в этот процесс также вовлечены многие другие министерства, социальные партнеры, учреждения и организации, предлагающие образование для взрослых.
The programme has been applied with great success in schools and adult education, and especially in basic and advanced training courses for police, security and military personnel. Эта программа с большим успехом осуществляется в школах и в системе обучения для взрослых, особенно в рамках базовых и углубленных учебных курсов для сотрудников полиции, органов безопасности и военнослужащих.
However, the national reports for the Sixth International Conference show that the long-term trends in public spending on adult education are mostly mixed, increasing in some years, decreasing in others. Тем не менее национальные доклады, представленные в рамках шестой Международной конференции, в большинстве случаев свидетельствуют о разнонаправленности долгосрочных тенденций в отношении государственных расходов на образование для взрослых: в некоторые годы финансирование возрастает, в другие - сокращается.
Young workers are disproportionately susceptible to poverty: working poverty rates for youth exceeded the corresponding adult rates in 51 out of 52 developing countries for which data were available. Молодые работники подвергаются непропорционально высокому риску оказаться в нищете: в 51 из 52 развивающихся стран, по которым имеются соответствующие данные, доля малоимущих трудящихся среди молодежи выше аналогичного показателя для взрослых работников.
More specifically, in 2008/2009, the number of women attending adult classes was 17,458, whereas the number of men was 6,911. Более конкретно, в 2008/09 учебном году число женщин, посещающих курсы образования для взрослых, составляло 17458, тогда как число мужчин составило 6911.
In the area of political education for adults, educational programmes focused on gender issues are also promoted and integrated into the adult education system. Кроме того, в области политического образования для взрослых поощряются образовательные программы, посвященные гендерным вопросам, которые используются в системе образования для взрослых.
Since adult education and training in the context of lifelong learning contributes to social and economic revitalisation, better prospects of employment and competitiveness in the knowledge market, and increased mobility and professional flexibility of an individual, a systemic approach to its development is necessary. Так как образование для взрослых и обучение в контексте образования на протяжении всей жизни способствует социальному и экономическому восстановлению, улучшению перспектив занятости и конкурентоспособности на рынке знаний, а также повышению мобильности и профессиональной гибкости человека, необходим системный подход к его развитию.
The challenge relating to adult education and non-formal education is to bring basic literacy, life skills and livelihood skills into manageable packages. Задача, связанная с обеспечением образования для взрослых и неформального образования, заключается в создании контролируемых комплектов дисциплин, обеспечивающих обучение базовой грамотности и жизненно необходимым навыкам.
Persons who possess a university degree can enrol at one of the adult education research centres which are found within many of Egypt's Government-run universities and continue their education until they earn a diploma of advanced studies. Лица с университетской степенью могут быть зачислены в один из учебно-исследовательских центров для взрослых, которые действуют при многих государственных университетах Египта, и продолжать образование до получения диплома о высшем образовании.
With the creation of its Knowledge Systems Innovation Unit, the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) is enhancing its efforts to broaden and streamline the use of instructional technology according to the principles of adult learning. В результате создания собственного подразделения по новым системам управления знаниями Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) приступил к активизации своих усилий по расширению и рационализации применения учебных технологий в соответствии с принципами обучения для взрослых.
However, since the number of borstal institutions was low, children were also held in juvenile sections within adult prisons. Вместе с тем, поскольку количество колоний для несовершеннолетних незначительно, детей также содержат в тюрьмах для взрослых в секциях для несовершеннолетних.
Data used below are from the 1997 adult survey and the 2002 survey of children. Нижеприведенные данные были взяты из опроса 2007 года для взрослых и опроса 2002 года для детей.
Illiteracy is widespread and access to early childhood, post-primary, adult and non-formal education and vocational training is limited. Широкие слои населения неграмотны, а доступ к дошкольному воспитанию, среднему образованию, образованию для взрослых, неофициальному образованию и профессиональной подготовке ограничен.
In the absence of adult education and training programmes, many older women are unable to develop human capital which could help them adapt to the challenges of work in later life. В отсутствие программ образования и профессиональной подготовки для взрослых многие пожилые женщины не имеют возможностей для личного развития, что могло бы содействовать в адаптации к проблемам трудовой деятельности в пожилом возрасте.
Access to training in computer technology is another strategy to build the capacity and services of the civil society organizations that provide adult education programmes, developing life skills and business capacities for women. Еще одной из стратегий создания потенциала и услуг организаций гражданского общества является расширение доступа к профессиональной подготовке и компьютерным технологиям, которые обеспечат программы образования для взрослых, развитие жизненных навыков и возможности предпринимательской деятельности для женщин.
Education should be seen as a lifelong process from pre-school to higher and adult education that involves its formal, non-formal and informal modalities. Образование следует рассматривать в качестве продолжающегося всю жизнь процесса, который охватывает все уровни образования: от дошкольного до высшего и образования для взрослых, включая формальное, неформальное и неофициальное обучение.
Moreover, individual faculties organize courses especially for adult education in what are termed "outstation departments", and the network is quite extensive (more than 10 locations across Slovenia). Кроме того, на отдельных факультетах организованы специальные учебные курсы для взрослых - так называемые "филиалы", и эта сеть довольно обширна, охватывая более чем 10 населенных пунктов по всей Словении.
JS1 recommended that Belgium repeal the law on the referral of juvenile offenders to adult court by guaranteeing the right of children to undergo a treatment that promotes their sense of dignity. В СП1 Бельгии рекомендовано отменить закон о передаче дел несовершеннолетних правонарушителей в суды для взрослых, гарантировав право детей на обращение, которое прививало бы чувство собственного достоинства.
The Committee notes with satisfaction that illiteracy rates declined during the reporting period and that sectoral collective agreements have included provisions requiring employers to grant illiterate workers the necessary time to follow adult education courses. Комитет с удовлетворением отмечает сокращение уровня неграмотности за отчетный период и включение в отраслевые коллективные соглашения положений, обязывающих работодателей предоставлять неграмотным работникам необходимое время для обучения на курсах образования для взрослых.
Raising the education level of women, who constitute half of the total population, facilitating and encouraging their access to labor market all increase the importance of adult education in our country. Повышение образовательного уровня женщин, которые составляют половину от общей численности населения, облегчение и поощрение их доступа к рынку труда - все это усиливает важность образования для взрослых в Турции.
Consequently, with the support of the Ministry of Labour and Social Inclusion, an adult education project has been initiated under the auspices of the Municipality of Oslo. В связи с этим при поддержке Министерства труда и социальной интеграции и под эгидой муниципалитета Осло было начато осуществление образовательного проекта для взрослых.
(a) Continue to be judged by adult courts throughout the State party; а) продолжают быть стороной судебного разбирательства в судах для взрослых по всей территории государства-участника;
It expressed appreciation that Equatorial Guinea has set up a programme for the education of adult women, with a view to progressively eliminating, in all sectors, inequalities due to illiteracy. Она высоко оценила разработку Экваториальной Гвинеей программы образования для взрослых женщин с целью постепенного искоренения во всех секторах неравенства, связанного с их неграмотностью.