It's time for me to act like an adult in this marriage. |
Пришло время действовать по-взрослому в этом браке. |
But we're being very adult and european about it. |
Но мы относились к этому очень по-взрослому и по-европейски. |
It's all very adult and romantic, like an Anne Hathaway movie. |
Это все очень по-взрослому и романтично, как в фильме с Энн Хэтэуэй. |
I wanted this to be professional, efficient, adult, cooperative. |
Я хотел, чтобы это было профессионально, эффективно, по-взрослому, кооперативно. |
Look at me, I'm finally living like an adult. |
Взгляни на меня, я наконец живу по-взрослому. |
That's a very adult bit of reasoning, Wesley. |
Ты... ты рассуждаешь совсем по-взрослому, Уэсли. |
It seems like a very adult thing to do, fighting for your rights. |
Кажется, бороться за свои права - это очень по-взрослому. |
The adult thing to do is to let it and her disappear. |
По-взрослому будет отпустить ее и позволить исчезнуть. |
I thought it had a great style and was like an adult. |
Мне казалось, что это здорово и так по-взрослому. |
You don't always have to act like an adult. |
Тебе не обязательно всегда вести себя по-взрослому. |
This is my dad's example of adult father-son bonding. |
Так мой отец решает сблизиться с сыном по-взрослому. |
Ker-rah, look at you dressed like an adult. |
Кира, посмотри-ка на себя, одета по-взрослому. |
I'm just asking you to have an adult conversation to let him know... |
Я просто прошу поговорить с ним по-взрослому, сказать, что он... |
I'm trying to deal with you as an adult, but it's not working. |
Я пытаюсь обращаться с тобой по-взрослому, но это не работает. |
But I've never been on an adult vacation before. |
Но я никогда не отдыхала по-взрослому. |
Running away from your problems just doesn't seem very adult. |
Убегать от своих проблем - не очень-то по-взрослому. |
This is me just thinking about it in a very mature and... adult way. |
Это я просто думаю об этом очень зрело и... по-взрослому. |
You know, live like an adult for once in my life. |
Первый раз в жизни пожить по-взрослому. |
I think that's too adult. |
Мне кажется, это слишком по-взрослому. |
No, it's only adult if you pick it up with no hands. |
Нет, по-взрослому - это если поднимать его без рук. |
Well, how about acting like an adult and controlling yourself? |
Как насчёт того, чтобы вести себя по-взрослому и контролировать себя? |
If we want to get on the radio, maybe we should come up with something that just sounds a little more adult. |
Если мы хотим попасть на радио, нам нужно придумать что-то, что будет звучать по-взрослому. |
She-she has new friends and new feelings, and she just wants to be treated like an adult. |
У неё новые друзья и новые чувства, и она хочет, чтобы к ней относились по-взрослому. |
They want to make your apartment look more "adult." |
Хотят, чтобы ваши квартиры выглядели "по-взрослому". |
Can we use some adult language, just for a couple minutes? |
Можем мы поговорить по-взрослому, хоть пару минуток? |