Английский - русский
Перевод слова Adult
Вариант перевода Для взрослых

Примеры в контексте "Adult - Для взрослых"

Примеры: Adult - Для взрослых
He taught evening classes for the Workers' Educational Association (the adult education organization), and later evening extension courses in sociology, psychology, economics and economic history at the University of Leicester. Элиас ведёт вечерние занятия для ассоциации рабочего образования (для взрослых), и затем вечерние курсы по социологии, психологии, экономике и экономической истории в университете Лестера.
If I was in the market for, say... I don't know, adult diapers, and some poor, incontinent soul walked by who obviously needed them more than I did, I would surrender those diapers. Да, знаете, если бы я пришел в магазин... ну, не знаю, за памперсами для взрослых, и тут появился бедняга, с недержанием, которому они, несомненно, нужны, больше чем мне, я бы уступил.
"The minorities are entitled, in accordance with applicable laws, to establish general and adult education (including vocational) schools and kindergartens." Меньшинства в соответствии с применимыми нормами права имеют право создавать общеобразовательные школы и школы для взрослых (в том числе профессионально-технические) и детские сады .
A growing number of participants in literacy and related adult basic education activities - often a sizeable majority - have had at least a partial primary education, but have failed to achieve an adequate level of functional literacy. Все большее число участников программ обеспечения грамотности и смежных программ базового обучения для взрослых - а часто большинство из них - имеют по крайней мере частичное начальное образование, однако не смогли достичь надлежащего уровня функциональной грамотности.
The consequences of these policy decisions on responsibilities for schooling included the introduction of a new and more general funding system for schools and adult education, as well as a transformation of the national administration of the education system. В результате принятых решений, касающихся ответственности за школьное обучение, была введена новая система финансирования школ и учебных заведений для взрослых, носящая более общий характер, а также осуществлена реорганизация национальных органов, отвечающих за функционирование системы образования.
Upper secondary adult education should confer knowledge and skills equal to those conferred by youth education at upper secondary level. Полные средние школы для взрослых должны давать такие же знания и навыки, как и аналогичные школы для молодежи.
The government of Guernsey maintains 23 schools for primary education, 10 schools for secondary education, plus a College of Further Education which also provides evening adult education courses. На Гернси имеются 23 начальные школы, 10 средних школ и колледж дальнейшего образования, в котором имеются также вечерние курсы обучения для взрослых.
Learning from the pitfalls of the past and building upon the associated experience, a review programme has been installed and operationalized such that primary schools and adult education curricula are reviewed and revised periodically to ensure relevance and suitability. С учетом прошлых ошибок и накопленного в этой связи опыта была разработана и стала осуществляться программа, в рамках которой периодически проводится обзор и пересмотр учебных программ начальных школ и учебных заведений для взрослых, с тем чтобы обучение носило актуальный и последовательный характер.
The first amendment further applied the law to those in National Service, and the second to pupils in the twelfth, thirteenth and fourteenth grades, as well as pupils or students attending adult education institutions. В соответствии с первой из них закон распространяется на лиц, находящихся на службе, а вторая позволяет его применение к учащимся двенадцатых, тринадцатых и четырнадцатых классов школ, а также к учащимся и студентам учебных заведений для взрослых.
It addressed all aspects of Traveller education from pre-school to adult and continuing education, and also the needs of Traveller parents, who were vital to the success of any education programme. Она охватывает все аспекты образования тревеллеров, с дошкольного уровня и до образования для взрослых и непрерывного обучения, а также потребности родителей, участие которых имеет непреходящее значение для успешного проведения любой программы в области образования.
In spite of the fact that the education of girls will be beneficial to society, girls and women face persistent discrimination in school enrolment, adult education and literacy programmes. Несмотря на то что образование девочек приносит пользу обществу, девочки и женщины постоянно подвергаются дискриминации при приеме на учебу и в ходе обучения по программам образования для взрослых и ликвидации неграмотности.
The application of adult penal law to children of 16 years and older, provided that certain criteria laid down by law have been met; применению к детям, достигшим 16-летнего возраста, предусмотренных для взрослых норм уголовного права при условии соблюдения ряда установленных законом критериев;
Regarding the implementation of the Fourth World Conference on Women, UNESCO continued to promote literacy and basic education, including adult education, as a fundamental prerequisite for the empowerment of women. В том, что касается последующей деятельности по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин, то ЮНЕСКО продолжает содействовать ликвидации неграмотности и обеспечению базового образования, в частности образования для взрослых, в качестве основополагающего элемента эмансипации женщин.
For this purpose, in particular, the Executive Committee of the Association has established an International Educational Centre due to which the Association's capabilities of disseminating knowledge and adult education have increased lately (in 1996 and 1997). С этой целью, в частности, Исполнительный комитет Ассоциации создал Международный образовательный центр, благодаря деятельности которого возможности Ассоциации в области распространения знаний и образования для взрослых значительно расширились за последнее время (1996-1997 годы).
It's actually a children's song but like so many projects for children it's really just a Trojan horse for adult work. На самом деле, это детская песня но, как многие проекты для детей, она, как Троянский конь, создана для взрослых.
What may be acceptable procedures for adult asylum-seekers may not be in keeping with the principles of the best interests of the child and the principle of non-discrimination of children within the jurisdiction of a State party to the Convention on the Rights of the Child. Те процедуры, которые могут подходить для взрослых лиц, ищущих убежища, не всегда отвечают принципам первоочередного удовлетворения интересов ребенка и принципу недискриминации в отношении детей в рамках юрисдикции государства - участника Конвенции о правах ребенка.
The labour of minors admitted to piece-work is remunerated at the piece-rates fixed for adult workers, with extra pay at the tariff rate for the time by which their hours of work are reduced. Труд несовершеннолетних, допущенных к сдельным работам, оплачивается по сдельным расценкам, установленным для взрослых работников, с доплатой по тарифной ставке за время, на которое сокращается их рабочее время.
For workers under 18 years of age output standards are set in proportion to the reduced number of working hours and based on the standards for adult workers. Для работников в возрасте до 18 лет нормы выработки устанавливаются пропорционально сокращенному рабочему времени, исходя из норм выработки для взрослых работников.
The Australian Government, through Centrelink, has developed a Memorandum of Understanding and Programme Protocol Agreement with each state and territory government through the line agency with responsibility for both adult corrections and juvenile centres. Австралийское правительство разработало через «Центерлинк» Меморандум о понимании и Соглашение о программном протоколе с правительством каждого отдельного штата и территории относительно ответственности как за исправительные учреждения для взрослых, так и за центры для малолетних правонарушителей.
States should also indicate the age at which a child is legally entitled to work and the age at which he is treated as an adult under labour law. Государства должны также указывать возраст, когда ребенок обретает право на законное трудоустройство, и возраст, когда на него распространяется трудовое законодательство, предусмотренное для взрослых граждан.
Based on the school and adult education curricula developed by the UNDP Latvian language mission, the programme includes the following objectives: На основе школьного курса обучения и курса обучения для взрослых, подготовленных миссией ПРООН, перед программой были поставлены следующие цели:
The provision and expansion of social and adult education, as indicated in the previous paragraphs, played a significant role in improving various industries through connections with those industries. Реализация и расширение системы социального образования и образования для взрослых, как это указывается в предыдущих пунктах, играют важнейшую роль в совершенствовании деятельности различных отраслей экономической деятельности посредством обеспечения связи с этими отраслями.
The figures show a fairly equal distribution of women and men in upper secondary education and a larger number of women than men in both higher education and adult education. Имеющиеся данные свидетельствуют о довольно равномерном распределении мужчин и женщин в системе полного среднего образования и о превышении числа женщин в системе высшего образования и образования для взрослых.
Women are participating more than ever in educational programmes, particularly those programmes aimed for adults: literacy programmes, morning and evening adult classes. Женщины принимают более широкое, чем когда-либо ранее, участие в учебных программах, в частности программах, рассчитанных на взрослое население: программах ликвидации неграмотности, дневных и вечерних занятиях для взрослых.
As part of the tertiary education reforms and development of a Tertiary Education Strategy, further work is being undertaken on how to ensure ensuring access to high-quality adult and community education. В рамках реформ высшей школы и разработки Стратегии развития высшего образования продолжается работа по обеспечению доступа к высококачественному общинному образованию для взрослых.