| Since 1994, those minors who were in the adult prison system had been held completely separately from adults. | С 1994 года несовершеннолетние, отбывающие наказания в тюрьмах для взрослых, содержатся совершенно изолированно от взрослых. |
| Providers and institutional centres of adult education in Slovenia can be divided into three groups: | Организаторов образования и учебные заведения для взрослых в Словении можно разделить на три группы: |
| Despite achievements, access to lifelong learning is still inadequate, especially in Eastern Europe and CIS, where adult education is now offered mostly by private companies without quality control. | Несмотря на имеющиеся достижения, доступ к обучению на протяжении всей жизни по-прежнему остается неадекватным, особенно в Восточной Европе и СНГ, где программы обучения для взрослых предлагаются сегодня в основном частными компаниями без какого-либо контроля качества. |
| Some commentators have expressed concern about the quality of adult education in view of an increase in the number of complaints against continuing education institutions. | В некоторых замечаниях выражена обеспокоенность в связи с качеством образования для взрослых с учетом растущего числа жалоб на учреждения непрерывного образования. |
| State promotion of adult education was introduced in 1979 through relevant legislation, at which time a position under the supervision of the Deanery was also created. | Система государственного поощрения образования для взрослых была создана в 1979 году в результате принятия соответствующего законодательства. |
| It is worth pointing out that literacy and adult education programmes are available to both men and women who have been sentenced to prison. | Следует отметить, что программы в отношении ликвидации неграмотности и обеспечении образования для взрослых доступны как мужчинам, так и женщинам, приговоренным к тюремному заключению. |
| (e) Continuous and adult learning for indigenous peoples. | е) возможности дальнейшего обучения представителей коренных народов и программы образования для взрослых. |
| Second, juvenile centres, like adult detention facilities, are usually affected by negative phenomena which represent a constant danger for the juvenile. | Во-вторых, в исправительных учреждениях для несовершеннолетних, как и в центрах содержания под стражей для взрослых правонарушителей, обычно отмечаются негативные явления, представляющие постоянную опасность для несовершеннолетнего. |
| To what extent were literacy programmes for adult women being planned? | В какой степени разработаны программы просвещения для взрослых женщин? |
| The AISH benefit rate is $850 per month, plus $5 co-payment for adult prescriptions. | Ставка пособия по линии ГДЛТИ составляет 850 долл. в месяц плюс дополнительно 5 долл. к оплате стоимости лекарств по рецепту для взрослых. |
| The 154 national reports on the state of adult education submitted by Member States represented a major contribution to the implementation of the United Nations Literacy Decade. | Подготовка 154 национальных докладов о состоянии дел в области образования для взрослых, представленный государствами-членами, стала значительным вкладом в проведение Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций. |
| The focus of adult education is to reduce the percentage of illiterate population and the expansion of secondary education of adults. | Образование для взрослых ориентировано на сокращение процентной доли неграмотного населения и на распространение среднего образования для взрослых. |
| The State has not systematically addressed the issue of adult education and retraining, which proved to be necessary after the closure of the chemical and textile industries. | Государство не занимается на систематической основе решением вопроса об образовании для взрослых и переподготовке кадров, который оказался актуальным после закрытия химической и текстильной промышленности. |
| (c) To urgently take all the measures necessary to remove children from adult detention facilities; | с) в безотлагательном порядке принять все необходимые меры для перемещения детей из пенитенциарных учреждений для взрослых; |
| Distance and adult learning will be further promoted to help those previously lacking opportunities to pursue higher education. | Системы заочного обучения и обучения для взрослых будут развиваться и дальше для оказания помощи в получении высшего образования тем, кто ранее не имел такой возможности. |
| It is a lifelong learning process, starting as early as elementary school and continuing through all levels of education, including adult education. | Этот процесс получения новых знаний длится всю жизнь, начиная от начальной школы и простираясь на все уровни образования, включая образование для взрослых. |
| Various forms of adult education have been set up, for example in Yemen, where there is a programme offering basic training to young unskilled women. | Организованы различные виды обучения для взрослых, например в Йемене, где действует программа базовой профессиональной подготовки для молодых неквалифицированных женщин. |
| Primary education of persons older than fifteen years of age (adults) is provided in special classes of a school or at the premises of adult education providers. | Лица старше 15 лет (взрослые) могут получить основное образование в специальных классах школы или в образовательных учреждениях для взрослых. |
| Further information should be provided on access to education, including adult education, and on housing and transport conditions in rural areas. | Следует представить дополнительную информацию о доступе к образованию, включая образование для взрослых, и о жилищных и транспортных условиях в сельских районах. |
| Continue efforts in eradicating illiteracy and adult education and share its pioneering experience in this field (Qatar); | продолжать усилия по ликвидации неграмотности и обеспечению образования для взрослых и делиться своим новаторским опытом в этой области (Катар); |
| This suggests that universally accessible, State and intergovernmental agency-provided, non-formal (adult) education programmes (including vocational training) are necessary. | Это говорит о необходимости универсально доступных неформальных (для взрослых) образовательных программ (включая профессиональную подготовку), предоставляемых государственными и межправительственными учреждениями. |
| Some countries set mandatory sentences for offenders, including children (especially those tried as adults or before adult courts). | В некоторых странах для отдельных категорий правонарушителей, в том числе для детей (особенно тех, кого судят как взрослых или в суде для взрослых) установлены обязательные минимальные наказания. |
| 2.5 During an assessment of his psycho-medical condition, the author stated that he had no reservations against being placed in an adult facility. | 2.5 Во время обследования его психического состояния автор заявил, что он не возражает против помещения его в исправительное учреждение для взрослых. |
| A child deprived of his/her liberty shall not be placed in an adult prison or other facility for adults. | Ребенок, лишенный свободы, не должен помещаться в тюрьму для взрослых или другое учреждение для взрослых. |
| Furthermore, since illiteracy levels were rather high among women over the age of 25, she wished to know whether the Government offered adult education programmes. | Кроме того, поскольку наибольшее число неграмотных женщин относится к возрастной группе старше 25 лет, оратор хотела бы знать, организует ли правительство какие-либо программы обучения для взрослых. |