Английский - русский
Перевод слова Abuse
Вариант перевода Злоупотребление

Примеры в контексте "Abuse - Злоупотребление"

Примеры: Abuse - Злоупотребление
There may thus be a considerable amount of hidden abuse. Поэтому злоупотребление наркотиками в значительной степени может оставаться скрытым.
The problem had been to allow for the use of countermeasures while ensuring against their abuse. Суть проблемы заключается в том, чтобы допустить применение контрмер, исключив при этом злоупотребление ими.
All speakers agreed that the illicit manufacture of, trafficking in and abuse of synthetic drugs were escalating in many parts of the world. Все выступавшие согласились с тем, что во многих регионах мира незаконное изготовление и незаконный оборот синтетических наркотиков, а также злоупотребление ими растут стремительными темпами.
The abuse and illicit manufacture of methamphetamine continues in east and south-east Asia, North America and western Europe. В Восточной и Юго-Восточной Азии, Север-ной Америке и Западной Европе по-прежнему имеет место злоупотребление метамфетамином и его незаконное изготовление.
Republic of Korea: Microsoft's abuse of market dominance Республика Корея: злоупотребление господствующим положением на рынке со стороны компании "Майкрософт"
Since then, the abuse has increased again to reach peak levels in the mid-1990s. После этого злоупотребление стало опять возрастать и достигло своего максимального уровня в середине 90 - х годов.
Solvent or inhalants abuse is also common in several countries. В ряде стран получило также распространение злоупотребление растворителями или ингалянтами.
Delaying drug use might be useful even if entirely preventing the abuse of drugs may be difficult to achieve. Хороших результатов можно добиться в случае повышения этого возраста, хотя полностью предупредить злоупотребление наркотиками весьма трудно.
The Committee is concerned at the abuse of the legal notion of "transient aliens". Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на злоупотребление юридической нормой о временных иммигрантах.
In addition, surveillance in places of detention has been strengthened to prevent any abuse on the part of prison staff. Кроме того, в местах содержания под стражей был усилен надзор, с тем чтобы предупредить любое злоупотребление со стороны персонала пенитенциарных учреждений.
This could prevent abuse of the judicial process by the plaintiff. Это может предотвратить злоупотребление судебным процессом со стороны истца.
The exercise or abuse of a dominant position of market power leads to reduced output and loss of economic welfare. Преднамеренное использование доминирующего положения на рынке или злоупотребление им приводит к сдерживанию производства и потере экономического богатства.
Several African countries were experiencing the abuse of stimulants and depressants. В ряде стран Африки отмечается злоупотребление стиму-ляторами и депрессантами.
However, in east and south-east Asia, trafficking and abuse of ATS have continued to grow. Однако в регионах Восточной и Юго - Вос-точной Азии незаконный оборот и злоупотребление САР продолжали расширяться.
However, continued diffusion of Ecstasy abuse is still observable elsewhere, but prevalence levels are usually low. Однако в других странах злоупотребление "экстази" продолжается, хотя уровень злоупотребления, как правило, является невысоким.
In South Africa, the abuse of drugs is rising and children and young people are the most affected. Растет злоупотребление наркотиками в Южной Африке, особенно среди детей и молодежи.
The abuse of those substances in Canada could increase in the future. В будущем злоупотребление этими веществами в Канаде может увеличиться.
Overall, it seems that after years of increasing popularity, Ecstasy abuse is decreasing or stabilizing. Представляется, что в целом после нескольких лет роста популярности злоупотребление "экстази" стало сокращаться или стабилизироваться.
In many instances, the abuse of drugs has more or less increased. Во многих случаях злоупотребление наркотиками так или иначе, но возрастало.
The trafficking in and abuse of illegal drugs have paralysed the development of many of our societies. Торговля и злоупотребление незаконными наркотиками парализовали развитие многих наших обществ.
The new Criminal Code qualifies the offence of abuse of official position differently. Новым Уголовным кодексом предусматриваются новые обстоятельства, квалифицирующие злоупотребление должностным положением.
Moreover, the convening of this emergency special session represents a total abuse of the United Nations system. Кроме того, созыв данной чрезвычайной специальной сессии представляет собой абсолютное злоупотребление в отношении системы Организации Объединенных Наций.
The abuse and illegal trafficking of drugs and narcotics and related crimes are a world problem. Злоупотребление и незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ и связанные с ними преступления являются общемировой проблемой.
They consist for the most part of unlawful agreements and abuse of dominant positions. Прежде всего имеются в виду незаконные соглашения и злоупотребление господствующим положением.
The Court would clearly consider that an abuse of the process. Суд явно расценил бы это как процессуальное злоупотребление.