Improper use is the use of the resources made available for purposes other than those authorized or their use in an unreasonable manner that involves abuse, extravagance or waste. |
Под неправомерным использованием следует понимать использование соответствующих ресурсов для иных целей, помимо санкционированных, или же неправомерным образом, влекущим за собой злоупотребление такой информацией, ее утрату или неправомерное использование. |
The word "official" should be inserted after the words "the abuse of his or her" and after the words "in the discharge of those". |
После слов "злоупотребление своими" добавить "служебными" и далее по тексту; после слов "при выполнении своих" добавить "служебных" и далее по тексту. |
It reiterated its previous arguments and submitted that the withdrawal of the complaint corroborated its arguments that the complaint was an abuse of process, that the complainants failed to exhaust domestic remedies, and that the motives of the NGO representing the complainants were not bona fide. |
Оно вновь ссылается на приведенные им ранее аргументы и заявляет, что отзыв жалобы лишь подкрепляет приведенные им доводы в отношении того, что имело место злоупотребление процессом, что заявители не исчерпали внутренних средств правовой защиты и что мотивы НПО, представляющей заявителей, недобросовестны. |
Abuse for inadmissible purposes of the authority to give orders |
Недопустимое злоупотребление властью при отдании приказов |
Venezuela: Abuse of dominant position in telecommunications 10 |
Венесуэла: Злоупотребление монопольным положением |
The Competition Commission investigated a case of abuse of dominance in the electricity industry in 2003 upon a complaint, alleging that ZESA was abusing its market position, such as excessive pricing. |
Комиссия по вопросам конкуренции в 2003 году провела расследование по факту злоупотребления доминирующим положением в электроэнергетике, начатое по жалобе на злоупотребление ЗЕСА своим положением на рынке, в частности в виде завышения цен. |
He also supported the inclusion of other offences, such as trading in influence, abuse of functions, concealment, laundering of proceeds of corruption, liability of legal persons, obstruction of justice and corruption in the private sector. |
Он также поддержал предложение о включении других положений, касающихся таких преступлений, как злоупотребление влиянием в корыстных целях, злоупотребление служебным положением, сокрытие, отмывание доходов от коррупции, а также ответственности юридических лиц, воспрепятствования правосудию и коррупционных преступлений, совершаемых в частном секторе. |
The abuse of the influence stemming from the guardianship relations, step-kin relationships, fosterling relationships, perpetration of the crime through the exploitation of the environment in which the people collectively co-habit have been regulated as aggravating circumstances in the perpetration of the crime. |
К отягчающим обстоятельствам при совершении преступления были отнесены злоупотребление влиянием в опекунских отношениях, в отношениях с родственниками по второму браку одного из родителей, в отношениях с приемными детьми, а также совершение преступления посредством использования места совместного проживания. |
(a) Abuse of office; |
а) должностное злоупотребление; |
In China, ATS have only recently become part of the polydrug patterns of abuse, and the abuse of opioids, heroin in particular, accounts for the overwhelming majority (96.8 per cent) of cases involving treatment for drug problems., |
В Китае САР лишь недавно вошли в число наркотиков, употребляемых при полинаркомании, а злоупотребление опиоидами, и особенно героином, в подавляющем большинстве случаев (96,8 процента) становится причиной лечения по поводу проблем, связанных с наркотиками,. |
Abuse and neglect, including physical and |
Злоупотребление и отсутствие заботы, |
C. Abuse of dominance |
С. Злоупотребление доминирующим положением |
B. Abuse of dominance |
В. Злоупотребление господствующим положением |
Abuse of intellectually impaired persons |
Злоупотребление в отношении умственно неполноценных лиц |
Abuse of dominant position in the telecommunications industry |
Злоупотребление монопольным положением в секторе телекоммуникаций |
Abuse of guardianship and tutelage rights |
Злоупотребление правами опекуна или попечителя |
Cough Medicine Abuse in School! |
злоупотребление лекарствами от кашля в школе! |
Abuse of Dominant Bargaining Position |
Злоупотребление господствующим положением на переговорах |
Article 24: Abuse of functions |
Статья 24: Злоупотребление полномочиями |
A. Abuse of authority/harassment |
А. Злоупотребление служебными полномочиями/притеснения |
Abuse of immigration procedures outside Darfur |
злоупотребление иммиграционными процедурами за пределами Дарфура |
200 penalty units for ill treatment, abuse or neglect/ 2 years/both; 100 penalty units for leaving unattended in circumstances where a child could suffer injury or sickness or otherwise be in danger/ 1 year/both s. 40 |
За жестокое обращение, злоупотребление или невыполнение родительских обязанностей - 200 единиц наказания/2 года/и то, и другое; за оставление без присмотра в условиях, когда ребенку может угрожать травма, болезнь или какая-либо иная опасность, - 100 единиц наказания/1 год/и то, и другое |
Taking measures to ensure the safety of migrant workers in the international airport prior to departure, including gender training and sensitiszation training for airport personnel and monitoring and investigation of all complaints of abuse or violence against migrant workers. |
с) принятия мер по обеспечению безопасности трудящихся-мигрантов в международном аэропорту до их отлета, включая гендерную подготовку сотрудников аэропортов, а также контроль и расследование всех жалоб на злоупотребление или насилие в отношении трудящихся-мигрантов. |
Training of Consumer and Competition Officials and Awareness Campaign, funded by the European Social Fund in Malta; training sessions for the Malta Competition and Consumer Affairs Authority on: cartel investigation; abuse of dominant position; behaviour of undertakings in oligopolistic markets. |
подготовка должностных лиц по вопросам конкуренции и защиты прав потребителей и проведение пропагандисткой кампании за счет Европейского социального фонда на Мальте; учебные занятия для Мальтийского органа по делам конкуренции и потребителей по следующим вопросам: расследование картелей; злоупотребление доминирующим положением; поведение предприятий на олигополистическом рынке. |
The title of article 24 should be amended to read "Abuse of official functions". |
Наименование статьи изложить как "Злоупотребление служебными полномочиями". |