Английский - русский
Перевод слова Abuse
Вариант перевода Жестокое обращение

Примеры в контексте "Abuse - Жестокое обращение"

Примеры: Abuse - Жестокое обращение
Much like discrimination, elder abuse is often a hidden phenomenon. Во многом подобно дискриминации, жестокое обращение с лицами пожилого возраста часто скрыто от посторонних.
Court advocate suspected abuse, nothing's been proven. Назначенный судом адвокатом подозревал жестокое обращение, ничего не было доказано.
The abuse of older women may become more prevalent with changing demographics. Жестокое обращение с пожилыми женщинами становится все более частым явлением в условиях изменяющегося демографического давления.
It takes covert and overt forms including physical and mental abuse. Оно принимает скрытые и открытые формы, включая жестокое обращение физического и психического характера.
Discrimination and abuse of marginalized groups and minorities continue unabated. По-прежнему наблюдаются дискриминация маргинализованных групп и меньшинств и жестокое обращение с ними.
The grounds for illegality are violation and abuse. Противоправными признаются такие действия, как насилие и жестокое обращение.
These documents prohibit the trafficking and abuse of children. В этих документах запрещается торговля детьми и жестокое обращение с ними.
I have seen this before in cases of abuse. Я видел это раньше, жестокое обращение.
The abuse that led up to the events of that night. Жестокое обращение выведет на события той ночи.
Ms. Crowley, I'd like to discuss the alleged abuse. Мисс Краули, я бы хотел обсудить предполагемое жестокое обращение.
Unwanted births, child neglect and abuse are also factors contributing to the rise in child mortality. Росту детской смертности также способствуют нежелательные рождения, грубое и жестокое обращение с детьми.
Hungary has amended its penal code to increase the penalties for abuse of older persons. Венгрия внесла поправки в уголовный кодекс, ужесточив наказание за жестокое обращение с пожилыми людьми.
Out of 2,132 children aged 10-17, 72.7 per cent said they had suffered domestic abuse and/or neglect. Из 2132 опрошенных детей в возрасте от 10 до 17 лет, 72,7% сообщили, что испытывали жестокое обращение и/или пренебрежение их нуждами в семье.
As with all forms of violence, elder abuse and violence against older women is preventable. Как и насилие в любой другой форме, жестокое обращение с пожилыми людьми и насилие в отношении женщин можно предотвратить.
Domestic abuse and violence against women is hugely costly жестокое обращение в семье и насилие в отношении женщин связано с огромными затратами.
Police would prefer not to interfere, believing that abuse of older persons was a private family affair. Полиция обычно предпочитает не вмешиваться, полагая, что жестокое обращение с престарелыми лицами является личным делом семьи.
Domestic abuse continues to be widespread. Жестокое обращение в семье по-прежнему широко распространено.
Recognize the discrimination and abuse female economic migrants face at all stages of immigration. признать дискриминацию и жестокое обращение, с которым сталкиваются женщины, являющиеся экономическими мигрантами, на всех этапах миграции;
The law prohibits discrimination based on disability and abuse and abandonment of women with disabilities. Закон запрещает дискриминацию по признаку инвалидности, а также жестокое обращение с женщинами-инвалидами и их оставление.
Who had a file full of abuse complaints. Есть целая папка с жалобами на жестокое обращение.
Just booked her for elder abuse. Арестовал её за жестокое обращение с пожилыми.
Elder abuse, that's nice. Жестокое обращение с пожилыми, это хорошо.
In addition, peace agreements following conflict often contain impunity or amnesty arrangements that relieve accountability for abuse or trafficking of women during conflict. Кроме того, в постконфликтных мирных соглашениях часто содержатся положения, предусматривающие непривлечение к ответственности или амнистию, в результате чего с правонарушителей снимается ответственность за жестокое обращение с женщинами либо торговлю ими в период конфликтов.
The Republic of Korea has passed a law to protect minors from harm, including abuse and violence. В Республике Корея принят закон о защите несовершеннолетних от пагубного воздействия, включая жестокое обращение и насилие.
Staff may sometimes sanction or encourage peer abuse among children. Сотрудники могут иногда санкционировать и поощрять жестокое обращение в среде детей-сверстников.