Английский - русский
Перевод слова Abuse
Вариант перевода Злоупотребление

Примеры в контексте "Abuse - Злоупотребление"

Примеры: Abuse - Злоупотребление
It is important to note that abuse is often insidious, limiting the autonomy of older persons in subtle ways. Важно отметить, что злоупотребление зачастую носит тайный характер и ограничивает автономию пожилых людей неявным путем.
The abuse of older persons can be complex when the abusing caregiver is a relative or a family member. Злоупотребление в отношении пожилых людей носит сложный характер, когда виновное лицо, отвечающее за уход, является родственником или членом семьи.
Studies have shown that alcohol abuse is also associated with poverty in Mongolia. Исследования показали, что злоупотребление алкоголем в Монголии также связано с бедностью.
Such abuse can reinforce other patterns of learned submission based on caste, ethnic or gender discrimination. Такое злоупотребление может усиливать другие особенности осознанного подчинения по причине кастовой принадлежности, этнической или гендерной дискриминации.
It was not just immoral but illegal to abuse young people's confidence in that way. Такое злоупотребление доверием подростков не только аморально, но и противозаконно.
The abuse of dronabinol is currently rare, and there have been very few specific reports of its occurrence. В настоящее время злоупотребление дронабинолом встречается крайне редко, и имеется лишь несколько конкретных сообщений о таких случаях.
In India, in 2004-2005, abuse of heroin and other opioids was increasing and remained the primary reason for treatment demand. В Индии злоупотребление героином и другими опиоидами в 2004-2005 годах расширялось и оставалось главной причиной обращения за лечебной помощью.
The plan focuses on the four major risk factors of tobacco use, alcohol abuse, physical inactivity and poor nutrition. Этот план сосредоточен на необходимости устранения четырех основных факторов риска: употребление табака, злоупотребление алкоголем, недостаточная физическая активность и неправильное питание.
Such abuse was a pure manifestation of the continued repressive anti-independence policies of the United States Government. Подобного рода злоупотребление является четким проявлением продолжающейся репрессивной политики правительства Соединенных Штатов против независимости.
Spain criminalized the abuse of office in article 404 of its Penal Code. Уголовная ответственность за злоупотребление служебным положением предусмотрена в статье 404 Уголовного кодекса Испании.
Thirdly, youth health issues, particularly alcohol abuse, drug addiction and HIV/AIDS, are another concern. В-третьих, еще одной проблемой является здоровье молодежи, особенно злоупотребление алкоголем, наркомания и ВИЧ/СПИД.
Any abuse of this article shall be liable to punishment under the law. Любое злоупотребление применением этой статьи подлежит наказанию согласно закону.
The abuse of functions is criminalized through article 364 CC. Злоупотребление служебным положением является уголовным преступлением на основании статьи 364 УК.
Freedom of speech was a sacrosanct human right, but its abuse could result in hate speech. Свобода слова является одним из основополагающих прав человека, однако злоупотребление этим правом может привести к разжиганию ненависти.
Drug trafficking and abuse, crime, corruption and terrorism damage communities and can threaten the integrity of States. Оборот наркотиков и злоупотребление ими, преступность, коррупция и терроризм наносят ущерб обществу и могут угрожать целостности государств.
In some contexts, the term "identity abuse" is also used. В некоторых контекстах используется также термин "злоупотребление личными данными".
Consequently, the State party considered that the communication constituted an abuse of the right to bring complaints before the Committee. Как следствие, государство-участник полагает, что данное сообщение представляет собой злоупотребление правом представлять в Комитет жалобы.
The abuse of sports and international competition for political means is an affront to the very ethos and virtues of the Olympic tradition. Злоупотребление спортом и международными соревнованиями в политических целях является оскорблением самого духа и ценностей олимпийской традиции.
The Committee will also declare a communication inadmissible if it considers it to be an abuse of the right to petition. Комитет может также объявить сообщение неприемлемым, если он усмотрит в нем злоупотребление правом на подачу петиции.
One area of research should be focused on the abuse of ICTs. Одним из направлений этого исследования должно стать злоупотребление ИКТ.
ATS abuse is increasing, but from a low level. Злоупотребление САР растет, но этот рост начался с низкого уровня.
The abuse of other opiates and psychotherapeutic drugs continues to cause concern in many areas of the country. Во многих частях страны серьезную обеспокоенность по-прежнему вызывает злоупотребление другими опиатами и психотерапевтическими средствами.
In the Caribbean, abuse of opioids is less common. В странах Карибского бассейна злоупотребление опиоидами распространено в меньшей степени.
The abuse of heroin and other opioids, which registered a decline in 2003, was reported to be increasing again in 2004. Злоупотребление героином и другими опиоидами, сокращение которого отмечалось в 2003 году, вновь увеличилось в 2004 году.
Reports suggest that the abuse of opioids may be increasing in some areas in this subregion, particularly among young people. Поступающие сообщения предположительно указывают на то, что злоупотребление опиоидами, возможно, растет в некоторых районах этого субрегиона, особенно среди молодежи.