Английский - русский
Перевод слова Abuse
Вариант перевода Злоупотребление

Примеры в контексте "Abuse - Злоупотребление"

Примеры: Abuse - Злоупотребление
The Special Rapporteur is concerned at widespread abuse of the investigative procedure of "informative talks", which has amounted to harassment of targeted or vulnerable populations and individuals. Специальный докладчик с обеспокоенностью обращает внимание на широко распространенное злоупотребление следственной процедурой "ознакомительных бесед", которая равносильна преследованию конкретных или уязвимых групп населения и отдельных лиц.
Heroin abuse, which is confined mainly to the greater Dublin area; злоупотребление героином, которое имеет место главным образом в районе большого Дублина;
The major issue which should be highlighted in paragraphs 2.12.3 was the abuse of the state of emergency by certain States parties. Основным вопросом, который следует осветить в пунктах 2.1 - 2.3, является злоупотребление чрезвычайным положением со стороны некоторых государств-участников.
The actions listed above which reflect an abuse of market power present no major difficulties either in terms of understanding or in terms of application. В отношении перечисленных выше действий, представляющих собой злоупотребление господствующим положением, не возникает особых сложностей в связи с их пониманием и принятием соответствующих коррективных мер.
Ensuring that the abuse of humanitarian assistance does not end up prolonging the conflict is one of the greatest challenges facing humanitarian actors in today's conflicts. Недопущение такой ситуации, когда злоупотребление гуманитарной помощью, в конечном счете, способствует продолжению конфликта, - в этом одна из величайших задач, стоящих перед действующими лицами, занимающимися оказанием помощи, в условиях сегодняшних конфликтов.
Aware that drug trafficking and abuse have an impact on many key areas of United Nations activities, сознавая, что оборот наркотиков и злоупотребление ими затрагивают многие ключевые области деятельности Организации Объединенных Наций,
IFNGO has collaborated with WHO to increase global awareness on the harms associated with alcohol abuse and on the hearings on the framework convention for tobacco control. МФНПО сотрудничает с ВОЗ в целях повышения информированности международной общественности о том вреде, который приносит злоупотребление алкоголем, а также в контексте слушаний, касающихся Рамочной конвенции по борьбе против табака.
The phenomenon of conventional weapons and their abuse poses an enormous danger to international peace and security, while also undermining stability, security and development. Такое явление, как обычные вооружения и злоупотребление ими, представляет огромную опасность для международного мира и безопасности, а также подрывает стабильность, безопасность и развитие.
In terms of geographical spread, heroin is also among the leading substances, with abuse of heroin found in almost all countries. В географическом отношении наибольшее распро-странение среди основных веществ получил героин, злоупотребление которым имеет место почти во всех странах.
The Committee is also concerned at the lack of adequate programmes addressing adolescent health-related problems, such as drug and alcohol abuse and early pregnancies. Комитет также озабочен отсутствием надлежащих программ для решения таких связанных со здоровьем подростков проблем, как злоупотребление наркотиками и алкоголем, а также ранняя беременность.
In regard to paragraph 296, he asked in what circumstances public officials could be sanctioned for abuse of the right to strike. В связи с пунктом 296 он спрашивает, в каких обстоятельствах государственные должностные лица могут подвергнуться санкциям за злоупотребление правом на забастовку.
(b) Trafficking in and the abuse of captagon had been the traditional ATS threat facing the member States of the Sub-commission. Ь) незаконный оборот каптагона и злоупотребление им - исходящая от САР традиционная угроза, с которой приходится сталкиваться государствам - членам Подкомиссии.
Enlargement of the scope of reservations did not necessarily constitute an abuse of rights and attempts to enlarge the scope of a reservation existed in treaty practice. Расширение сферы действия оговорок необязательно представляет собой злоупотребление правами, и попытки расширить сферу действия оговорки имели место в договорной практике.
Illegal trade and abuse of illicit drugs с) Незаконная торговля и злоупотребление запрещенными наркотиками
The abuse of alcohol by men was found by pollsters to be one of the main reasons of family conflicts and divorces in Poland. Согласно результатам опросов общественного мнения, одной из главных причин семейных конфликтов и разводов в Польше является злоупотребление алкоголем.
We agree with the Secretary-General on the need for additional efforts by countries through which Afghan opiates are trafficked and places where heroin abuse is a significant problem. Мы согласны с Генеральным секретарем относительно необходимости принятия странами, через которые поставляются афганские опиаты и злоупотребление героином в которых составляет серьезную проблему, дополнительных усилий в этом отношении.
Her Government constantly sought to balance the right of freedom of expression and the abuse of that freedom to deprive others of their rights. Ее правительство постоянно стремится обеспечить осуществление права на свободу выражения убеждений таким образом, чтобы злоупотребление такой свободой не приводило к посягательству на права других граждан.
Strict adherence to article 8 of Amended Protocol II could check the abuse of landmines both by High Contracting Parties and by parties to a conflict which were not States. Строгое соблюдения статьи 8 пересмотренного Протокола II дает возможность ограничить злоупотребление наземными минами как Высокими Договаривающимися Сторонами, так и негосударственными сторонами конфликта.
The penalty was imposed at the discretion of the court, usually for abuse of the rights or privileges of office. Штраф налагается по усмотрению суда, как правило, за злоупотребление правами или служебными привилегиями.
To build the public's sense of reassurance that a certain mechanism is being prepared to prevent science abuse формирование у общественности чувства уверенности, что готовится определенный механизм с целью предотвратить злоупотребление наукой
The Explanatory Report provides guidance on the term "abuse of a position of vulnerability", stating that В пояснительном докладе дается следующее разъяснение термина "злоупотребление уязвимым положением":
The speaker outlined substantive provisions of LPC such as the prohibition of anti-competitive agreements, the abuse of a dominant position and merger control. Выступавший рассказал о таких основных положениях ЗЗК, как запрет на заключение соглашений антиконкурентного характера и на злоупотребление доминирующими позициями на рынке, а также контроль за слияниями компаний.
In one case, only the abuse of powers had been criminalized, though legislation was pending that would more fully implement the offence. В одном случае уголовным преступлением было признано только злоупотребление полномочиями, хотя к принятию готовится законодательство, предусматривающее применение более полных санкций за совершение этого деяния.
Administrative law in some countries may restrict the exercise of the right to cancel the procurement, e.g., by prohibiting actions constituting an abuse of discretion or a violation of fundamental principles of justice. Осуществление права отменять закупки может ограничиваться положениями административного права, например, в силу запрещения любых действий, представляющих собой злоупотребление дискреционными полномочиями или нарушение основополагающих принципов правосудия.
The move by Canada to present a country-specific draft resolution was an abuse of United Nations human rights mechanisms for political purposes. Представление Канадой странового проекта резолюции представляет собой злоупотребление правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций в политических целях