Английский - русский
Перевод слова Abuse
Вариант перевода Злоупотребление

Примеры в контексте "Abuse - Злоупотребление"

Примеры: Abuse - Злоупотребление
The proposal dealt with the situation where there was an abuse of privileges. Предложение было посвящено ситуации, когда имеет место злоупотребление привилегиями.
Preventive provisions should be formulated with a view to avoiding abuse of rights in enforcement on the high seas. Следует разработать превентивные положения, с тем чтобы исключить злоупотребление правами при осуществлении правоохранительных мер в открытом море.
The issue of abuse of asylum was very sensitive for many countries and the United Nations should evaluate its international repercussions. Злоупотребление правом убежища является весьма деликатной проблемой для многих стран, и представляется целесообразным, чтобы Организация Объединенных Наций дала оценку его международным последствиям.
The abuse of psychotropic substances as well as their transport continued to be a very serious problem for the continent. Злоупотребление психотропными веществами и их перевозка по-прежнему являлись весьма серьезной проблемой для континента.
Heroin abuse was also spreading in China, from the southern provinces to other parts of the country. Злоупотребление героином наблюдалось также в Китае, где оно распространялось из южных провинций на другие районы страны.
In India, heroin abuse remained a major concern, was spreading from the northern part and large cities to other areas. В Индии злоупотребление героином по-прежнему являлось одной из серьезных проблем; оно распространялось с севёрной части страны и из крупных городов на другие районы.
This flagrant abuse of our last treaty with Mercia cannot and will not be tolerated. Это вопиющее злоупотребление нашим последним договором с Мерсией не может и не будет допускаться.
It's an abuse of the privilege, is what it is. Это злоупотребление привилегиями, вот что это такое.
This paradoxical situation is strongly protested and this abuse should not be allowed to continue. В связи с этой парадоксальной ситуацией заявляется решительный протест, и необходимо не допустить, чтобы такое злоупотребление продолжалось.
Tobacco and alcohol abuse are also problems requiring action, especially preventive measures and education among young people . Проблемами, которые также требуют принятия мер, особенно профилактических мер и образовательных мероприятий среди молодежи, являются злоупотребление табачными изделиями и алкоголем .
Double standards should not and must not be permitted, lest abuse of the law become the accepted norm. Не следует и нельзя допускать двойных стандартов, в противном случае злоупотребление правом станет приемлемой нормой.
Our abuse of forgiveness we've become a laughingstock. Злоупотребление всепрощением превратило нас в посмешище.
The constant criticisms of China made by non-governmental organizations (NGOs) constituted an abuse of their privileged status. Постоянная критика Китая со стороны неправительственных организаций (НПО) представляет собой злоупотребление их привилегированным положением.
No unsolved problem and no abuse can justify recourse to brutal violence. Ни одна из нерешенных проблем и никакое злоупотребление не могут оправдать применения грубого насилия.
Alcohol abuse thus occurs by and large among Swedes and immigrants with a Nordic background. Злоупотребление алкоголем отмечается в основном среди шведов и иммигрантов из других стран Северной Европы.
At the same time, there is considerable abuse of drugs among socially integrated young people, in particular in the industrialized world. Одновременно отмечается значительное злоупотребление наркотиками среди социально устроенной молодежи, особенно в промышленно развитых странах.
Within the large group of ATS there has been a particular focus on the abuse of "ecstasy". Из большой группы стимуляторов амфетаминового ряда особое внимание обращалось на злоупотребление "экстази".
A blatant abuse of position and waste of resources. Вопиющее злоупотребление служебным положением и нерациональное использование ресурсов.
In Switzerland, tobacco and alcohol abuse caused far more problems than illegal drugs. В Швейцарии злоупотребление табачными изделиями и алкоголем вызывает намного больше проблем, чем незаконный оборот наркотиков.
In the face of new trends, such as designer-drug abuse, the international community must remain vigilant. С учетом новых тенденций, таких, как злоупотребление синтетическими наркотиками, международному сообществу следует сохранять бдительность.
Inhalant abuse is common (unweighted average 7.8 per cent) and remains a serious problem for many young people. Широкое распространение получило злоупотребление ингалянтами (невзвешенное среднее 7,8 процента), которые для многих молодых людей продолжают оставаться серьезной проблемой.
Its abuse spread very quickly in the country. Злоупотребление им очень быстро распространилось по стране.
There is therefore a relative invisibility of the abuse of "ecstasy" to traditional assessment methods. Поэтому в рамках традиционных методов оценки злоупотребление "экстази" практически не учитывается.
It is therefore worth while considering volatile solvents abuse among youth in the context of the present report. Поэтому в рамках настоящего доклада целесообразно рассмотреть также злоупотребление летучими растворителями среди молодежи.
The decision of the Appeals Chamber is deeply flawed and constitutes a gross abuse of judicial power and discretion. Решение Апелляционной камеры глубоко порочно и представляет собой грубое злоупотребление судебной властью и дискреционным правом.