Английский - русский
Перевод слова Abuse
Вариант перевода Злоупотребление

Примеры в контексте "Abuse - Злоупотребление"

Примеры: Abuse - Злоупотребление
On the question of capital punishment, another important human rights issue is the abuse of the death penalty. Что касается вопроса о высшей мере наказания, то злоупотребление смертной казнью представляет собой еще одну важную проблему из области прав человека.
We have seen the destruction caused in the developed and developing countries alike by the abuse of drugs. Мы видим, к каким разрушениям ведет злоупотребление наркотиками как в развитых, так и в развивающихся странах.
Immediate steps must be taken to curb the production and prevent the widespread abuse of such substances. Следует принять срочные меры для того, чтобы сократить производство и предотвратить широкомасштабное злоупотребление такими веществами.
The abuse of heroin has spread to all economic and ethnic groups, triggering all the ills associated with it. Злоупотребление героином наблюдается во всех экономических и этнических группах, порождая все связанные с этим серьезные проблемы.
The abuse of and illegal traffic in drugs have devastating effects on our States and societies. Злоупотребление и незаконная торговля наркотиками оказывают опустошительное воздействие на наши государства и общества.
5 for abuse of the means of discipline or correction (art. 571). 5 сотрудников - злоупотребление дисциплинарными или исправительными мерами (статья 571).
A generic conceptualization could be the abuse of public office for direct or indirect personal gain. В общем виде это явление можно сформулировать как злоупотребление государственной должностью для извлечения прямой или косвенной личной выгоды.
The results were lifelong scars, drug and alcohol abuse, a high incarceration rate and violence. Результатом этого являются пожизненные душевные травмы, злоупотребление наркотиками и алкоголем, тюремное заключение и высокий уровень насилия.
The use, and abuse, of force cannot solve the world's problems. Опора на силу и злоупотребление ею не помогут решить мировые проблемы.
Its abuse has spread widely, and is increasingly seen as a major threat to social stability and the well-being of youth. Злоупотребление каннабисом широко распространяется и все чаще рассматривается в качестве основной угрозы социальной стабильности и благополучию молодежи.
The illicit production, traffic and abuse of drugs is currently one of the most serious problems facing the international community. Незаконное производство и оборот наркотиков и злоупотребление ими в настоящее время представляют собой одну из серьезнейших проблем, стоящих перед международным сообществом.
The abuse, illegal production and trafficking of drugs have become some of the most negative phenomena in our society today. На сегодняшний день злоупотребление наркотиками, их незаконное производство и оборот составляют одно из самых негативных явлений нашего общества.
Accordingly, abuse of this type of drug is of special concern. Соответственно, злоупотребление наркотиками этого типа вызывает особую обеспокоенность.
Indeed, drug-trafficking and abuse have become a global problem with far-reaching destructive consequences in all spheres of life. Действительно, оборот наркотиков и злоупотребление ими превращаются в глобальную проблему, имеющую далеко идущие разрушительные последствия во всех сферах жизни.
Individuals and societies in our contemporary world are affected by illicit drug production, trafficking and abuse of a magnitude never experienced before. Незаконное производство наркотиков, их оборот и злоупотребление ими, достигающие беспрецедентных масштабов, наносят ущерб отдельным людям и обществам в нашем современном мире.
The situation is also reflected in the continued abuse of cough syrups containing codeine. Отражением сложившегося положения является также продолжающееся злоупотребление сиропами от кашля, содержащими кодеин.
The study found that both raw material production systems had inherent potential for diversion and abuse. В результате исследования было установлено, что утечка и злоупотребление могут возникнуть в системах переработки обоих видов сырья.
Any breach, abuse or inequality is punishable under the existing laws. Любое нарушение, злоупотребление или проявление неравенства карается согласно действующему законодательству.
The abuse of anti-dumping measures and the use of discriminatory trade actions were among the actions to be rejected. Были отвергнуты, в частности, злоупотребление антидемпинговыми мерами и использование дискриминационных торговых мер.
It was recognized, however, that in some regions the abuse of some drugs was stable or even decreasing. Вместе с тем было признано, что в некоторых регионах злоупотребление некоторыми наркотиками стабилизировалось или даже сократилось.
In Europe, the abuse of opioids increased slightly over the period 1998-2002. В Европе злоупотребление опиоидами в период 1998-2002 годов выросло незначительно.
The abuse of ATS increased in the period 1998-2002 in all regions of the world. Злоупотребление стимуляторами амфетаминового ряда возросло за период 1998-2002 годов во всех регионах мира.
Such an abuse of the credentials procedures to advance partisan initiatives is unprecedented and wholly inappropriate. Такое злоупотребление процедурами проверки полномочий для проталкивания односторонних инициатив совершенно беспрецедентно и абсолютно неуместно.
In developing countries, abuse of dominance, along with cartels, can seriously harm consumers and businesses. В развивающихся странах злоупотребление доминирующим положением наряду с картелями может серьезно сказываться на потребителях и предприятиях.
The damage is wrought not only by the state with the record of abuse. Ущерб наносится не только государством, за которым числится злоупотребление.