A pleasure to meet you, Mrs Chambers. |
О, ну, так приятно с вами познакомиться, миссис Чемберс. |
I also have pleasure in congratulating Switzerland on becoming a Member State. |
Мне также приятно поздравить Швейцарию с тем, что она стала полноправным государством - членом Организации. |
It is a pleasure to look out and see a room full of smiling faces. |
Так приятно оглядеться и увидеть комнату, полную улыбок. |
What a pleasure to meet the daughter of our beloved station owner. |
Как приятно познакомиться с дочерью нашего любимого владельца станции. |
It's been a pleasure doing business with you, Hank. |
С тобой приятно иметь дело, Хэнк. |
It's a real pleasure to meet you, although I'm sorry it's not in better circumstances. |
Очень приятно познакомиться, хотя мне жаль, что не при лучших обстоятельствах. |
Lady Stein, it is a pleasure to be seeing you again. |
Леди Штайн, очень приятно вас снова видеть. |
Would be a pleasure to pay him back for it. |
Было бы приятно отплатить ему за это. |
It's a pleasure to have you here. |
Мне очень приятно, что вы здесь, пожалуйста. |
It was a pleasure to meet you. |
Мне было приятно с вами познакомиться. |
Ladies, it's a pleasure to see you both again. |
Дамы, приятно снова вас видеть. |
Richard, pleasure to meet you. |
Ричард, приятно с вами познакомиться. |
Well, detective Beckett, it's been a true pleasure. |
Что ж, детектив Бекет, было приятно. |
The pleasure was all mine, Detective Inspector Hunt. |
Приятно и мне, детектив-инспектор Хант. |
It's a pleasure to meet you, Bunty. |
Приятно познакомиться с вами, Банти. |
Miss Thatcher, it's been such a pleasure to meet you. |
Было очень приятно с Вами познакомиться. |
Truly a pleasure to meet you. |
Мне в самом деле приятно познакомиться. |
It's an honor and a pleasure. |
Мария, какая честь, очень приятно. |
I don't believe I've had the pleasure. |
Вы не представляете, как это приятно. |
What a pleasure to meet you in the flesh. |
Как же приятно встретить вас во плоти. |
Well, what a pleasure, Senator and Mrs. Boyd. |
О, сенатор, как приятно принимать вас здесь. |
Have to say, it's been a pleasure working with you. |
Должен сказать, с тобой было приятно работать. |
It's a pleasure, I hope you'd do the same for us. |
Это приятно, я надеюсь, вы сделаете тоже и для нас. |
A pleasure to meet you, don. |
Приятно встретиться с вами, Дон. |
Walt, it's a pleasure seeing you again. |
Уолт, было приятно увидеть тебя снова. |