Английский - русский
Перевод слова Pleasure
Вариант перевода Приятно

Примеры в контексте "Pleasure - Приятно"

Примеры: Pleasure - Приятно
Colonel, it's been a pleasure to serve with you... again. Полковник, мне было приятно снова служить вместе с вами.
Well, it has been an absolute pleasure meeting you. Было очень приятно с вами встретиться.
Always a pleasure to speak to The World Tonight. Всегда приятно поговорить с программой "Сегодня в мире".
It's such a pleasure to meet you, sir. Привет, приятно познакомиться мистер Рейд.
Mr. Beretti, it's a pleasure to meet you. Мистер Беррэтти, мне тоже приятно.
It's a real pleasure to bring this next guy to the stage. Мне очень приятно позвать следующего человека на сцену.
It's been a pleasure to watch him grow in the last few months. Приятно смотреть, насколько он вырос за последние несколько месяцев.
What a pleasure this is, two handsome men visiting me on such a lovely evening. Как это приятно, два красивых мужчин, посещающих меня в такой прекрасный вечер.
It's a pleasure to be here in Edinburgh, Scotland, the birthplace of the needle and syringe. Приятно быть здесь в Эдинбурге, Шотландия, - месте рождения иглы и шприца.
It's been a pleasure talking with you about the duration of your flight. Было приятно поговорить с вами о продолжительности вашего полета.
It will be a pleasure to kill you, Mr. Sharpe. Мне будет приятно убить вас, мистер Шарп.
Let me just say it's been a pleasure serving with all of you. Мы было приятно служить со всеми вами.
Always a pleasure to see one of our protégées spread her wings and leave the nest. Всегда приятно видеть, как один из наших протеже расправляет крылья и покидает гнездо.
The pleasure's all mine, my dear Obi-Wan. А уж как мне приятно, милый Оби-Ван.
Captain Calrissian, a pleasure doing business with you. Капитан Калриссиан, приятно иметь с вами дело.
It was a pleasure doing business with you both. С вами обоими приятно иметь дело.
It was a pleasure meeting you, Kruimeltje. Приятно было с тобой познакомиться, Кроха.
It was a pleasure watching you work today, Marty. Приятно было увидеть тебя за работой.
Cardinal Richelieu, is a pleasure. Кардинал Ришелье. Было очень приятно.
The pleasure is all mine, Governor. А как мне приятно, губернатор.
It been a real pleasure meeting you. Было очень приятно с тобой познакомиться.
You have no idea... how much pleasure this gives me. Вы не представляете, как мне это приятно.
It's such a pleasure to meet you. Мне так приятно с вами познакомиться.
It will be a pleasure to cut them to pieces for us to get our reward. Будет очень приятно разрезать этих дуралеев пополам! А потом получить свою награду.
It will be our pleasure to repay you for your many kindnesses. Для меня будет особенно приятно оплатить за вашу доброту.