Английский - русский
Перевод слова Pleasure
Вариант перевода Приятно

Примеры в контексте "Pleasure - Приятно"

Примеры: Pleasure - Приятно
It is a distinct pleasure for me to address the Conference on Disarmament for the first time. Г-н Председатель, мне особенно приятно впервые выступить на Конференции по разоружению.
It is invariably a great privilege and pleasure for me to address the Conference on Disarmament. Мне всегда весьма приятно и отрадно выступать на Конференции по разоружению.
It has been a pleasure for myself and for my delegation to work with him. Мне и моей делегации было очень приятно работать с ним.
It is a pleasure to work under your guidance. Мне приятно работать под Вашим руководством.
It is therefore a pleasure to see him here today. Поэтому мне приятно видеть его здесь сегодня.
It is a special pleasure to welcome Ambassador Sergio Duarte at the helm of the Office for Disarmament Affairs. Мне особенно приятно приветствовать посла Сержиу Дуарти, возглавляющего Управление по вопросам разоружения.
It is a particular pleasure to see you presiding over our deliberations. Мне особенно приятно, что Вы руководите нашими дискуссиями.
It was a pleasure and privilege to work with such skilful and able colleagues. Мне было приятно и почетно сотрудничать со столь компетентными и умелыми коллегами.
It is truly a pleasure to put his name before the Committee today. Мне действительно очень приятно предложить сегодня Комитету его кандидатуру.
It is a pleasure working with him. Мне очень приятно с ним работать.
It was indeed a pleasure to know and work together with them. Познакомиться и совместно работать с ними было в самом деле приятно.
It is a pleasure to address the Conference on Disarmament at the start of 2010. Мне очень приятно выступить на Конференции по разоружению в начале 2010 года.
The Secretary-General: It is a pleasure to join you for this annual observance. Генеральный секретарь (говорит по-английски): Мне очень приятно принять участие вместе с вами в этом ежегодном торжестве.
It has been a pleasure and an honour to preside over the CD for these past weeks. Мне было приятно и отрадно председательствовать на КР в последние недели.
I have the pleasure and the honour to invite H.E. Dr. Dipu Moni to take the floor. Мне приятно и отрадно пригласить выступить ее превосходительство д-ра Дипу Мони.
It has been a pleasure to consult you all. Мне было приятно консультироваться со всеми вами.
It was a pleasure warming your water. Было очень приятно нагреть для вас воды.
It's always a pleasure to watch the rich enjoying the comforts of the poor. Всегда приятно наблюдать за богачами, Наслаждающимися удобствами бедняков.
It was a pleasure to meet you two. Было очень приятно с вами познакомиться.
It will actually be a pleasure walking into that doctor's office today... Вообще-то, это будет даже приятно: зайти в кабинет этого доктора сегодня...
It is my special pleasure to address this Assembly on behalf of the Republic of Macedonia. Мне особенно приятно выступать перед этой Ассамблеей от имени Республики Македонии.
It is a pleasure for me to see an experienced Nordic colleague in this important post. Мне приятно видеть опытного северного коллегу на этом важном посту.
It has been a pleasure working with President Gusmão and his new Government. Было очень приятно работать с президентом Гужмао и его новым правительством.
It was both a pleasure and an honour to host hundreds of representatives for the intersessional and plenary meetings. Для меня было очень приятно и почетно организовывать межсессионные и пленарные встречи с участием сотен представителей.
It's always a pleasure meeting one of your friends, Rick. Всегда приятно познакомиться с одним из друзей Рика.