| Dr. Spivey, what a pleasure it is to meet you. | Доктор Спиви, приятно познакомиться с вами. |
| It's a pleasure to finally meet you. | Приятно наконец познакомиться с вами, Лиам. |
| It is a genuine pleasure to meet you. | Мне чрезвычайно приятно с вами познакомиться. |
| It's a pleasure to have you with us. | Это приятно, что вы с нами. |
| What a pleasure it is to meet you, sir. | Как приятно с вами познакомиться, сер. |
| It was a pleasure to meet you, Kelly. | Было приятно познакомиться с вами, Келли. |
| It's been a pleasure... getting to know you ladies. | Было приятно... быть с вами знакомым, дамы. |
| It was a pleasure not meeting you. | Было приятно НЕ познакомиться с тобой. |
| It was a pleasure to meet you finally, Chloe. | Было приятно наконец-то с вами познакомиться, Хлоя. |
| It gives me such pleasure to welcome Jean into my home and to share our new friendship with our two families. | Мне было так приятно пригласить Джин в свой дом и разделить нашу новую дружбу с нашими семьями. |
| It's been a pleasure doing business with you, Six. | Было приятно иметь с тобой дело, Сикс. |
| It was a real pleasure, Agent Montgomery. | Было приятно работать, агент Монгомери. |
| Just a real pleasure to meet all of you in the flesh. | Действительно очень приятно встретить всех вас собственной персоной. |
| Harmony, it has been a pleasure chatting with you. | Хармони, приятно было с вами побеседовать. |
| Mrs. Williams, it was truly a pleasure to meet you. | Миссис Уильямс, мне на самом деле было приятно познакомиться. |
| Always a pleasure to do business with a Capella, especially you, Anabella. | Всегда приятно иметь дело с Капелла, особенно с тобой, Анабелла. |
| Such a pleasure doing business with you and Dethklok, Charles. | Это очень приятно делать бизнес с вами и Дезклок, Чарльз. |
| Extremely devout, and a pleasure to know. | Было приятно узнать, что он был очень набожный. |
| It was pleasure to meet you, Bill. | Было очень приятно познакомиться с вами, Билл. |
| You're completely normal and a pleasure to deal with. | Ты совершенно нормальная, и с тобой приятно иметь дело. |
| It's been a pleasure spending time with you. | Мне было приятно провести время с вами. |
| It's been a pleasure serving with you, son. | Было приятно служить с тобой рядом, сынок. |
| It's been a pleasure doing business with you. | Было приятно иметь деловые отношения с тобой. |
| Well, I'd like to say it's been a pleasure. | Ну, я бы хотел сказать, это было приятно. |
| A pleasure to meet you, in such different circumstances. | Приятно видеть вас, в настолько других обстоятельствах. |