| It was a pleasure meeting you. | Было очень приятно с вами познакомиться. |
| He so loves to win that losing for me becomes a pleasure. | Он так любил выигрывать, что мне было приятно проигрывать ему. |
| It's a pleasure doing business with you. | Очень приятно иметь с вами дело. |
| It's a pleasure... to make the acquaintance of the prettiest-dressed girl in church. | Очень приятно... познакомиться с самой красивой девушкой в церкви. |
| It's a pleasure talking footie with you. | Приятно поговорить с тобой о футбольчике. |
| Such a pleasure being told what to do for once. | Приятно хоть раз услышать ценные указания. |
| It's a pleasure to see my good friend Gibson so happily settled. | Приятно видеть моего старого друга таким счастливым. |
| Now, Queen Mary, it is a pleasure to finally make your acquaintance. | Теперь, Королева Мария, приятно, наконец, познакомиться с Вами. |
| Mr. and Mrs. Davenport, it's a pleasure to meet you. | Мистер и миссис Девенпорт, приятно познакомиться. |
| Because it can give them both pleasure. | Потому что обоим от этого бывает приятно. |
| It's such pleasure to be watched. | Это так приятно, когда на тебя смотрят. |
| It's a pleasure to do business with a lady of such decision. | Приятно иметь дело с решительной дамой... |
| Well, it's been a pleasure. | Что ж, было очень приятно. |
| It's been a pleasure doing business with you. | Было приятно иметь дело с тобой. |
| It's a pleasure to talk to the man who will make me immensely rich. | Приятно говорить с человеком, который сделает меня очень богатым. |
| Well, it's a pleasure to meet you, sir. | Ну, приятно встретить Вас, сэр. |
| Yes, well, it was a real pleasure, Miss Partridge. | Да, что ж, было очень приятно, мисс Партридж. |
| Van Laar, pleasure to see you again. | Ван Лаар, приятно увидеть вас снова. |
| It would be a pleasure to dine with you. | Было бы приятно пообедать с вами. |
| Mr. Cupcake, pleasure to meet you. | Мистер Кекс, приятно с вами познакомиться. |
| FOZZIWIG: A pleasure having you here. | Очень приятно видеть вас на празднике. |
| Well it's a pleasure to have you. | А мне так приятно познакомиться с Вами. |
| It's delightful to give pleasure and joy through great works of art. | Как приятно дарить удовольствие через великое произведение искусства. |
| It has been a pleasure having all you gentlemen in class. | Было очень приятно обучать вас, джентльмены. |
| It was a pleasure doing business with you these past few months. | Приятно было вести с вами дела все эти месяцы. |