Английский - русский
Перевод слова Pleasure
Вариант перевода Приятно

Примеры в контексте "Pleasure - Приятно"

Примеры: Pleasure - Приятно
It was a pleasure meeting you. Было очень приятно с вами познакомиться.
He so loves to win that losing for me becomes a pleasure. Он так любил выигрывать, что мне было приятно проигрывать ему.
It's a pleasure doing business with you. Очень приятно иметь с вами дело.
It's a pleasure... to make the acquaintance of the prettiest-dressed girl in church. Очень приятно... познакомиться с самой красивой девушкой в церкви.
It's a pleasure talking footie with you. Приятно поговорить с тобой о футбольчике.
Such a pleasure being told what to do for once. Приятно хоть раз услышать ценные указания.
It's a pleasure to see my good friend Gibson so happily settled. Приятно видеть моего старого друга таким счастливым.
Now, Queen Mary, it is a pleasure to finally make your acquaintance. Теперь, Королева Мария, приятно, наконец, познакомиться с Вами.
Mr. and Mrs. Davenport, it's a pleasure to meet you. Мистер и миссис Девенпорт, приятно познакомиться.
Because it can give them both pleasure. Потому что обоим от этого бывает приятно.
It's such pleasure to be watched. Это так приятно, когда на тебя смотрят.
It's a pleasure to do business with a lady of such decision. Приятно иметь дело с решительной дамой...
Well, it's been a pleasure. Что ж, было очень приятно.
It's been a pleasure doing business with you. Было приятно иметь дело с тобой.
It's a pleasure to talk to the man who will make me immensely rich. Приятно говорить с человеком, который сделает меня очень богатым.
Well, it's a pleasure to meet you, sir. Ну, приятно встретить Вас, сэр.
Yes, well, it was a real pleasure, Miss Partridge. Да, что ж, было очень приятно, мисс Партридж.
Van Laar, pleasure to see you again. Ван Лаар, приятно увидеть вас снова.
It would be a pleasure to dine with you. Было бы приятно пообедать с вами.
Mr. Cupcake, pleasure to meet you. Мистер Кекс, приятно с вами познакомиться.
FOZZIWIG: A pleasure having you here. Очень приятно видеть вас на празднике.
Well it's a pleasure to have you. А мне так приятно познакомиться с Вами.
It's delightful to give pleasure and joy through great works of art. Как приятно дарить удовольствие через великое произведение искусства.
It has been a pleasure having all you gentlemen in class. Было очень приятно обучать вас, джентльмены.
It was a pleasure doing business with you these past few months. Приятно было вести с вами дела все эти месяцы.