| Well, Beatrix, it's been a right pleasure buckling your shoes. | Что ж, Беатрикс, мне было очень приятно чинить твои туфельки. |
| Earl, it was a pleasure waiting tables at your side. | Эрл, было приятно обслуживать столики вместе с тобой. |
| It's been a pleasure knowing you, Dave. | Было приятно знать тебя, Дэйв. |
| It's a pleasure doing business with you, sir. | Это приятно иметь дело с вами, сэр. |
| It was a pleasure doing business with you. | Было приятно иметь дело с вами. |
| Well, this has been a real pleasure. | Что ж, было очень приятно. |
| It is such a pleasure to meet you at last. | Так приятно наконец-то с вами встретиться. |
| It was a pleasure to see. | На вас бь ло приятно смотреть. |
| It was a pleasure talking to you, deepa. | Было очень приятно с вами поговорить, Дипа. |
| A pleasure to be hosting the first year of this wonderful festival. | Мне приятно принимать первый год этого чудесного фестиваля. |
| Well... it's a pleasure to be here. | Да. Нам тоже очень приятно. |
| It has been a pleasure, Mr. Wick. | Было приятно с вами знаться, мистер Уик. |
| I didn't realize the pleasure I procured. | Мне приятно было глядеть на него, хотя я этого и не сознавала. |
| It's a pleasure to meet you, Commander Green. | Очень приятно познакомиться, командор Грин. |
| It was a pleasure meeting you, Mr. President, Mrs. Walker. | Было приятно познакомиться с вами, Мистер Президент, Миссис Волкер. |
| In any case, it's a pleasure to have visitors. | В любом случае, так приятно принимать гостей. |
| It's always a pleasure to talk to someone as cultured as you. | Не за что, всегда приятно поговорить с таким учтивым человеком, как вы. |
| Despite the worrying circumstances, it's a pleasure to see you both again. | Несмотря на тревожные обстоятельства, приятно снова увидеть вас двоих. |
| It is a pleasure to see you again. | Мне очень приятно видеть вас снова. |
| Well, pleasure to see you again, Agent Danvers. | Приятно увидеть вас снова, агент Дэнверс. |
| It is indeed a pleasure to do so under the presidency of Ambassador Insanally. | И это особенно приятно потому, что пост Председателя занимает посол Инсаналли. |
| Therefore, I have very special pleasure in congratulating you on taking up your post. | И поэтому мне особенно приятно поздравить Вас со вступлением на пост Председателя. |
| I take pleasure in noting such a positive situation developing between our countries and in the southern part of the Balkans. | Мне приятно отмечать такое положительное развитие событий в отношениях между нашими странами и на юге Балканского полуострова. |
| It has been an honour and I must say a pleasure to preside over this forum during such a challenging period. | Мне было отрадно и, должен сказать, приятно председательствовать на нашем форуме в столь ответственный период. |
| Mrs. David, a pleasure to meet you. | Миссис Дэвид, приятно с вами познакомиться. |