Английский - русский
Перевод слова Pleasure
Вариант перевода Приятно

Примеры в контексте "Pleasure - Приятно"

Примеры: Pleasure - Приятно
I need you there because Virginia will be there with her husband at those functions and, well, there's no pleasure in being a third wheel now, is there? Вы нужны мне, потому что Вирджиния будет на этих мероприятиях со своим мужем, и не очень приятно быть третьим лишним, не так ли?
Well, it was a pleasure meeting you all, and if you come back one day, you know. I'll be here, waiting to have a coffee with you. Ну что ж, приятно было с вами познакомиться И знайте, что если захотите навестить меня как-нибудь, то я буду здесь в ожидании чашечки кофе, которую разделю с вами
Pleasure doing business with you, Robert. Приятно иметь с тобой дело, Роберт.
Pleasure doing business with you, sir. Приятно иметь с вами дело, сэр.
Pleasure meeting you, Mrs. Bittaker. Приятно было встретиться, миссис Биттакер.
Pleasure doing business with you, sir. Приятно вести с вами дело, сэр.
Pleasure to meet you, Tyler. Приятно познакомиться с тобой, Тайлер.
Pleasure working with you, Yeoman. Приятно работать с тобой, Йоман.
Pleasure doing business with you, Seth. Приятно иметь с вами дело, Сет.
Pleasure to get to know you, Agent Rigsby. Приятно было с вами познакомиться, агент Ригсби.
Pleasure doing business with you, Felix. Приятно иметь дело с тобой, Феликс.
Pleasure doing business with you, Bob. Приятно иметь с тобой дело, Боб.
Pleasure to meet you, Dexter Morgan. Приятно было познакомиться, Декстер Морган.
Pleasure doing business with you, Seth. Было приятно работать с тобой, Сет.
Pleasure to meet you, Mr. Walker. Было очень приятно, м-р Уокер.
Pleasure meeting you, Mr. Braddock. Приятно было познакомиться, мистер Бредок.
Pleasure's all on this side of the table, trust me. На этой стороне стола было тоже очень приятно, поверь.
Pleasure to meet you, Ophelia. Приятно с вами познакомится, Офелия.
Pleasure doing business with you, Lucifer. Приятно иметь дело с тобой, Люцифер.
Pleasure to meet you, Miss Von Barlow. (бу) Очень приятно, мисс Фон БАрлоу.
Pleasure doing business with you, Angie. С тобой приятно иметь дело, Энджи.
Pleasure doing business with you, Counselor. Приятно иметь с вами дело, советник.
Pleasure talking to you, too. Было приятно поговорить с тобой, тоже.
Pleasure doing business with you, Mr. Chang. С вами приятно вести дела, мистер Чанг.
Pleasure doing business with you, Lev. Приятно иметь с тобой дело, Лев.