| You know it gives Papa pleasure to help. | Ты же знаешь, папе приятно помогать нам. |
| The pleasure is mine, Count Mondego. | Нет, это мне приятно, граф Мондего. |
| It was a pleasure meeting you at lunch. | Было приятно встретить тебя за ланчем. |
| It's a pleasure to meet an insurance agent who enjoys paying off claims. | Приятно встретить страхового агента, готового выплачивать такие суммы. |
| J.T., it was a pleasure to meet you. | Джей Ти, было приятно с вами встретиться. |
| A pleasure to meet a friend spared by such painful times. | Как приятно встретить друга, потерянного в наши тяжелые времена. |
| It's always a pleasure doing business with you sarge. | Всегда приятно работать с вами сержант. |
| Mrs. Beaudry, pleasure as always. | Миссис Бодри, приятно, как всегда. |
| A pleasure to have you back with us, bringing new seminarians. | Как приятно, что вы вернулись к нам, с новыми семинаристами. |
| Madame Cristina, it's a pleasure to meet you. | Сеньора Кристина, приятно познакомится с вами. |
| And it's a pleasure to meet you, Mrs. Butler. | И это приятно встретиться с вами, миссис Батлер. |
| It is a pleasure to meet you, Washington. | Приятно познакомиться с вами, Вашингтон. |
| Mr. Pistone, such a pleasure to see you again. | Мистер Пистоун, приятно снова увидеть вас. |
| It was a pleasure to see you tonight, Ray. | Было приятно тебя видеть сегодня, Рэй. |
| She even said it was a pleasure speaking to us. | Она даже сказала, что ей было приятно поговорить с нами. |
| I'd just like to say, Major, it's been a pleasure serving with you. | Я просто хочу сказать, майор, что мне было приятно служить с вами. |
| What a pleasure to come upon such an exchange of spiritual harmony. | Как же приятно столкнуться с таким обменом духовной гармонией. |
| Well, it was a pleasure to meet you, ma'am. | Что ж. было приятно с вам познакомиться, мэм. |
| It was a huge pleasure to meet me. | Вам было ужасно приятно со мной познакомиться. |
| It's a pleasure to have you here. | Приятно, что ты с нами здесь. |
| It was a pleasure to meet you. | Было очень приятно с Вами познакомиться. |
| And I will have the pleasure of dealing with Taryn Anwar myself. | Я мне будет приятно иметь дело с Тэрин Анвар самой. |
| Well, it has been an absolute pleasure knowing you, Detective Sullivan. | Ну, было очень приятно знать вас, детектив Салливан. |
| What a pleasure it is to meet you, Mr. Griffin. | Как приятно познакомиться с вами, мистер Гриффин. |
| It's such a pleasure seeing you and... Seeing how well work is going. | Так приятно видеть тебя и... твои успехи на работе. |