Английский - русский
Перевод слова Pleasure
Вариант перевода Приятно

Примеры в контексте "Pleasure - Приятно"

Примеры: Pleasure - Приятно
All this, of course, in a spirit of friendliness and sportsmanship which is a pleasure to see. Все это, конечно, в духе дружбы и спортивного который приятно посмотреть.
Always a pleasure to work with companies that produce quality products and are open to communicate with their target audiences. Всегда приятно работать с компаниями, которые производят качественные товары и открыты к общению со своими целевыми аудиториями.
We have the pleasure to introduce our company to you. Нам приятно представить Вам нашу фирму.
L/Cpl Ashworth was a pleasure to command and I will sorely miss his calming influence on the battlefield. Младшим капралом Ашвортом было приятно командовать, и мне будет очень не хватать его успокаивающего влияния на поле боя.
It is very pleasure for breeders to get pictures of their children from owners. Заводчикам очень приятно получать фотографии от хозяев.
Well, Grace, it's been a pleasure talking to you. Грейс, было приятно с тобой общаться.
It was a pleasure doing business with you, ma'am. Было приятно иметь дело с тобой, мэм.
It is a pleasure to have you here, please. Мне очень приятно, что вы здесь, пожалуйста.
It's been a pleasure doing business with you, lieutenant. Было приятно иметь с Вами дело, лейтенант.
So it is a particular honour and a pleasure for me to address the Conference on Disarmament once again this year. Так что мне особенно почетно и приятно вновь выступить на Конференции по разоружению в этом году.
It's a pleasure to be able to democratize luxury. Мне приятно, чтобы иметь возможность демократизации роскоши.
And it will be a pleasure to us if somehow our collection can give the direction for the future development. И нам будет очень приятно, если наша коллекция в какой-то мере сможет подсказать направление для будущего развития.
Miss Finncannon, it's a pleasure to meet you. Мисс Финкэннон, очень приятно с Вами познакомиться.
It's a pleasure to meet Your Dukedom's acquaintance. Очень приятно познакомиться с Вашим Высочеством.
Fry, it was a pleasure meeting you. Ну, Фрай, было приятно с тобой поболтать.
Well, it's a pleasure to meet you, John. Приятно встретиться с вами, Джон.
It was a pleasure to meet you, Louis. Было очень приятно познакомиться с вами, Луис.
I must say, it is a pleasure to be in such lovely company for a change. Должен сказать, мне очень приятно находиться в такой милой компании.
What a pleasure having you do that for me. Как приятно, что ты мне помогаешь.
Be a pleasure to put an end to this racket. Будет приятно покончить с этим бардаком.
Timothy... pleasure to finally meet. О, Тимоти... Приятно долгожданное знакомство.
It's been a real pleasure to have you with us. Было очень приятно играть с вами.
It's a pleasure to finally meet you. Приятно, наконец, с вами познакомиться.
If you knew how much pleasure I do that. Если бы ты только знал, как мне приятно...
It's been a pleasure as always, Josh. Было приятно, как и всегда, Джош.