It was a pleasure meeting you, Rick. |
Было приятно познакомиться, Рик. |
It's a pleasure to meet you both. |
Приятно встретиться с вами. |
Mr. Specter, pleasure to meet you. |
Мистер Спектр, приятно познакомиться. |
Always a pleasure to assist the police. |
Всегда приятно помочь полиции. |
Always a pleasure to meet an admirer. |
Всегда приятно встретить поклонника. |
Yes, it would be a pleasure, mademoiselle. |
Мне будет приятно, мадемуазель. |
It's always a pleasure, senator. |
Приятно было пообщаться, сенатор. |
Hello, a pleasure. |
Здравствуйте. Приятно познакомиться. |
The pleasure was all mine. |
Мне тоже было очень приятно. |
Daniel, pleasure to meet you. |
Даниэль, очень приятно. |
The pleasure's mine. Katerina. |
Это мне приятно, Катерина. |
A pleasure as always! |
Приятно встретиться, как всегда! |
Always a pleasure, Sergeant. |
Всегда приятно побеседовать, сержант. |
It's been an absolute pleasure. |
Было несказано приятно познакомиться. |
It is a pleasure to meet you, Professor. |
Было приятно познакомиться, профессор. |
A pleasure to meet you again. |
Приятно снова вас видеть. |
It is always a pleasure to serve a friend. |
Помочь другу всегда приятно. |
It really is a pleasure to meet you. |
Очень приятно видеть вас. |
It is indeed an added pleasure for my delegation to see such a distinguished personality from a sisterly small island State preside over the Assembly. |
Моей делегации весьма приятно видеть столь выдающегося представителя малого островного государства во главе этой Ассамблеи. |
It is my distinct pleasure to be able to do so under your presidency. |
И мне особенно приятно сделать это под Вашим председательством. |
In the common rooms it is a pleasure to spend some time in complete relaxation. |
Общественные помещения - это места, где вы можете приятно провести время и отдохнуть. |
It's a pleasure to come home to a well-kept house the windows sparkling, nothing out of place. |
Приятно приходить с работы в ухоженную квартиру, окна всегда чистые, ничего не разбросано. |
It was an immense pleasure to spend the BarCamp days with you all. |
Нам было крайне приятно провести с вами БарКамповские дни. |
The pleasure, I fear, will be entirely mine, my dear. |
Это мне очень приятно, моя дорогая. |
Been a real pleasure doin' business with you, Mr. Reddings. |
Приятно было иметь с вами дело, мистер Реддинг. |