Английский - русский
Перевод слова Pleasure
Вариант перевода Приятно

Примеры в контексте "Pleasure - Приятно"

Примеры: Pleasure - Приятно
It was a pleasure to meet you, Hannah. Было приятно познакомиться с тобой, Ханна.
Ride with me... for my... pleasure. Позвольте подвезти... Мне будет... приятно...
Then just to compound your holiday pleasure, they enclose a family newsletter. Затем чтобы просто сделать тебе приятно на каникулы, они прилагают семейную газету.
It has been an absolute pleasure talking with you. С тобой было так приятно поговорить.
It's a pleasure, ma'am. Нет, приятно познакомиться, мэм, я Чарли Янг.
Thanks Jo, always a pleasure. Спасибо, Джо, всегда приятно с вами поболтать.
Vivian, it was a pleasure. Вивиан, мне было приятно познакомиться с вами.
Russell Berke, always a pleasure. Расселл Бёрк, приятно было видеть тебя.
It's a pleasure, Agent Sweets. Было приятно поболтать, Агент Свитц.
It's been a real pleasure. Мне было, правда, очень приятно.
Detective Diaz, it's always a pleasure to see you. Детектив Диаз, всегда приятно вас видеть.
And once again, a pleasure. И еще раз, приятно было сотрудничать.
It's a pleasure to have met you, Sara Melas. Выло приятно познакомиться, Сара Милас.
It's a pleasure doing business, George. С вами приятно иметь дело, Джордж.
It's a pleasure to see you after all this time, Mr. Sand. Очень приятно видеть вас снова, господин Санд, столько времени прошло.
What a pleasure to have you back again, my boy. Как приятно видеть тебя снова мой мальчик.
Been a pleasure doing business with you, Carol. Было приятно иметь с вами дело, Кэрол.
It's a pleasure to meet you Billy Joe. Очень приятно видеть вас здесь, Билли Джо.
And it is our pleasure to stand here with our closest friends and supporters on this Labor Day. И нам очень приятно находиться здесь среди наших ближайших друзей и тех, кто нас поддерживает в этот День труда.
Mr Alveston, such a pleasure to see you. Мистер Алвестон, очень приятно вас видеть.
Shelly, it's a pleasure doing business with you. Шелли, с тобой приятно иметь дело.
It was a pleasure meeting you, Detective Sullivan. Приятно было познакомиться с вами, детектив Салливан.
It was a pleasure doing business with you, ma'am. С вами приятно иметь дело, мэм.
It's a pleasure to finally meet you. Очень приятно наконец-то с вами встретиться.
It's a pleasure doing business with a gentleman like yourself. Приятно иметь дело с такими-же джентльменами как сам.