Английский - русский
Перевод слова Pleasure
Вариант перевода Приятно

Примеры в контексте "Pleasure - Приятно"

Примеры: Pleasure - Приятно
A pleasure to meet you, Mrs Chambers. О, ну, так приятно с вами познакомиться, миссис Чемберс.
I also have pleasure in congratulating Switzerland on becoming a Member State. Мне также приятно поздравить Швейцарию с тем, что она стала полноправным государством - членом Организации.
It is a pleasure to look out and see a room full of smiling faces. Так приятно оглядеться и увидеть комнату, полную улыбок.
What a pleasure to meet the daughter of our beloved station owner. Как приятно познакомиться с дочерью нашего любимого владельца станции.
It's been a pleasure doing business with you, Hank. С тобой приятно иметь дело, Хэнк.
It's a real pleasure to meet you, although I'm sorry it's not in better circumstances. Очень приятно познакомиться, хотя мне жаль, что не при лучших обстоятельствах.
Lady Stein, it is a pleasure to be seeing you again. Леди Штайн, очень приятно вас снова видеть.
Would be a pleasure to pay him back for it. Было бы приятно отплатить ему за это.
It's a pleasure to have you here. Мне очень приятно, что вы здесь, пожалуйста.
It was a pleasure to meet you. Мне было приятно с вами познакомиться.
Ladies, it's a pleasure to see you both again. Дамы, приятно снова вас видеть.
Richard, pleasure to meet you. Ричард, приятно с вами познакомиться.
Well, detective Beckett, it's been a true pleasure. Что ж, детектив Бекет, было приятно.
The pleasure was all mine, Detective Inspector Hunt. Приятно и мне, детектив-инспектор Хант.
It's a pleasure to meet you, Bunty. Приятно познакомиться с вами, Банти.
Miss Thatcher, it's been such a pleasure to meet you. Было очень приятно с Вами познакомиться.
Truly a pleasure to meet you. Мне в самом деле приятно познакомиться.
It's an honor and a pleasure. Мария, какая честь, очень приятно.
I don't believe I've had the pleasure. Вы не представляете, как это приятно.
What a pleasure to meet you in the flesh. Как же приятно встретить вас во плоти.
Well, what a pleasure, Senator and Mrs. Boyd. О, сенатор, как приятно принимать вас здесь.
Have to say, it's been a pleasure working with you. Должен сказать, с тобой было приятно работать.
It's a pleasure, I hope you'd do the same for us. Это приятно, я надеюсь, вы сделаете тоже и для нас.
A pleasure to meet you, don. Приятно встретиться с вами, Дон.
Walt, it's a pleasure seeing you again. Уолт, было приятно увидеть тебя снова.