| A pleasure to meet you, Mrs Chambers. | О, ну, так приятно с вами познакомиться, миссис Чемберс. |
| I also have pleasure in congratulating Switzerland on becoming a Member State. | Мне также приятно поздравить Швейцарию с тем, что она стала полноправным государством - членом Организации. |
| It is a pleasure to look out and see a room full of smiling faces. | Так приятно оглядеться и увидеть комнату, полную улыбок. |
| What a pleasure to meet the daughter of our beloved station owner. | Как приятно познакомиться с дочерью нашего любимого владельца станции. |
| It's been a pleasure doing business with you, Hank. | С тобой приятно иметь дело, Хэнк. |
| It's a real pleasure to meet you, although I'm sorry it's not in better circumstances. | Очень приятно познакомиться, хотя мне жаль, что не при лучших обстоятельствах. |
| Lady Stein, it is a pleasure to be seeing you again. | Леди Штайн, очень приятно вас снова видеть. |
| Would be a pleasure to pay him back for it. | Было бы приятно отплатить ему за это. |
| It's a pleasure to have you here. | Мне очень приятно, что вы здесь, пожалуйста. |
| It was a pleasure to meet you. | Мне было приятно с вами познакомиться. |
| Ladies, it's a pleasure to see you both again. | Дамы, приятно снова вас видеть. |
| Richard, pleasure to meet you. | Ричард, приятно с вами познакомиться. |
| Well, detective Beckett, it's been a true pleasure. | Что ж, детектив Бекет, было приятно. |
| The pleasure was all mine, Detective Inspector Hunt. | Приятно и мне, детектив-инспектор Хант. |
| It's a pleasure to meet you, Bunty. | Приятно познакомиться с вами, Банти. |
| Miss Thatcher, it's been such a pleasure to meet you. | Было очень приятно с Вами познакомиться. |
| Truly a pleasure to meet you. | Мне в самом деле приятно познакомиться. |
| It's an honor and a pleasure. | Мария, какая честь, очень приятно. |
| I don't believe I've had the pleasure. | Вы не представляете, как это приятно. |
| What a pleasure to meet you in the flesh. | Как же приятно встретить вас во плоти. |
| Well, what a pleasure, Senator and Mrs. Boyd. | О, сенатор, как приятно принимать вас здесь. |
| Have to say, it's been a pleasure working with you. | Должен сказать, с тобой было приятно работать. |
| It's a pleasure, I hope you'd do the same for us. | Это приятно, я надеюсь, вы сделаете тоже и для нас. |
| A pleasure to meet you, don. | Приятно встретиться с вами, Дон. |
| Walt, it's a pleasure seeing you again. | Уолт, было приятно увидеть тебя снова. |