Well, it was a real pleasure praying with you, Mr. Franklin. |
Было приятно помолиться с вами, мистер Франклин. |
There have been real pleasure, but I must be going now. |
Мне было очень приятно, но мне пора идти. |
It is a pleasure to finally meet you. |
Приятно, наконец, познакомиться с вами. |
It's a pleasure as sublime For all Moscow you to behold. |
Столь же всей Москве приятно Зреть тебя в своих стенах. |
It's been a pleasure having you in the neighborhood. |
Это так приятно, что ты мой сосед. |
Well, it'll be a pleasure to serve a respectable lady with a strict routine who appreciates the quiet life. |
Ну, это будет приятно - служить почтенной даме со строгим распорядком, которая ценит спокойную жизнь. |
It's been a pleasure being witness to such genius. |
Было очень приятно видеть такой талант. |
Well, a pleasure spending time with you, as always, Mrs. Breeland. |
Приятно проводить время с вами, как всегда, мисс Бриланд. |
Well, you and Neal are a pleasure to work with. |
Ну, с тобой и Нилом приятно работать. |
Fry, it was a pleasure meeting you. |
Ну, Фрай, приятно было познакомиться. |
It is a pleasure to be back, Derry. |
Очень приятно снова быть здесь, Дерри. |
It's been a pleasure driving you Mrs. |
Мне было приятно быть вашим шофёром, Миссис. |
Invited places, so it's our pleasure. |
Его никуда не приглашают, так что нам приятно видеть его. |
Well, I can't tell you what a pleasure this is. |
Не могу выразить, как мне приятно. |
Inspector, it's been a pleasure. |
Комиссар, было приятно с вами познакомиться. |
Well, it's been a pleasure, Charles. |
Что ж, было очень приятно, Чарльз. |
As always, Azmorigan, a pleasure doing business with you. |
Как обычно, Азмориган, с тобой приятно иметь дело. |
It's been a pleasure to have met you, Mr. Tasker. |
Было очень приятно познакомиться, мистер Таскер. |
And for me it was a pleasure. |
И для меня это было приятно. |
It'll be a pleasure working with you, sir. |
Будет приятно работать с вами, сэр. |
Well, it's been a pleasure working with you all. |
Что ж, мне было очень приятно с вами работать. |
It was a pleasure to fight an enemy like you. |
Мне было очень приятно бороться с таким врагом, как ты. |
He expressed the Government of Cambodia's pleasure in hosting the workshop and the LEG meeting. |
Он заявил, что правительству Камбоджи очень приятно принимать у себя в стране рабочее совещание и совещание ГЭН. |
Therefore, in consideration of your kindness I take pleasure at this time in presenting you with a small token of our esteem and affection. |
И так, в подтверждение твоей доброты мне чрезвычайно приятно сейчас вручить тебе этот маленький подарок. |
It is such a pleasure to finally meet you, although I feel like I've known you forever, really. |
Так приятно наконец с вами встретиться, хотя мне кажется, что я вас знаю уже давно. |