| Until 1996, the Kyrgyz Republic was free of AIDS. | Положение в Кыргызской Республике до 1996 года было благополучным с точки зрения заболеваемости СПИДом. |
| The prospect for the development of energy saving and energy efficiency in the Kyrgyz Republic was presented by a representative of Kyrgyzstan. | Представителем Кыргызстана были представлены перспективы развития энергосбережения и энергоэффективности в Кыргызской Республике. |
| The protection of human rights is incorporated in the Constitution of the Kyrgyz Republic. | Защита прав человека закреплена в Конституции Кыргызской Республики. |
| The Concept for Further Reform of the Pension System in the Kyrgyz Republic has been developed. | Разработана Концепция дальнейшего реформирования пенсионной системы в Кыргызской Республике. |
| In the Kyrgyz Republic, the dignity of the individual shall be absolute and inviolable. | Человеческое достоинство в Кыргызской Республике абсолютно и неприкосновенно. |
| The President of the Kyrgyz Republic is elected for a term of five years. | Президент Кыргызской Республики избирается на пять лет. |
| Thus, the functions of President of the Kyrgyz Republic in the transitional period were assumed by a woman. | Так, полномочиями Президента Кыргызской Республики переходного периода наделена женщина. |
| The Ministry of Energy and Industry of the Kyrgyz Republic is appointed the responsible national institution for organizing the Forum. | Национальным учреждением, ответственным за организацию форума, назначено Министерство энергетики и промышленности Кыргызской Республики. |
| The death penalty is prohibited in the Kyrgyz Republic. | В Кыргызской Республике запрещена смертная казнь. |
| A total of 134 Kyrgyz Republic judges took part in the work of the seminars. | В работе семинаров приняли участие 134 судьи Кыргызской Республики. |
| In preparing the report, consultations were held with the Office of the Ombudsman of the Kyrgyz Republic. | При подготовке третьего периодического доклада проводились консультации с Аппаратом Омбудсмена Кыргызской Республики. |
| A legal basis is currently being developed for an export control system in the Kyrgyz Republic. | Юридическая база системы экспортного контроля Кыргызской Республики в настоящее время развивается. |
| In general, the legislation of the Kyrgyz Republic is in the process of being steadily improved. | В целом, законодательство Кыргызской Республики находится в процессе постоянного совершенствования. |
| The granting of asylum is decided by the President of the Kyrgyz Republic. | Вопрос о предоставлении убежища решается Президентом Кыргызской Республики. |
| The General Prosecutor's Office of the Kyrgyz Republic has put forward proposals and comments concerning the draft. | Генеральной прокуратурой Кыргызской Республики вносились предложения и замечания к указанному проекту. |
| The Kyrgyz Republic has adopted a national plan for the implementation of these programmes. | В Кыргызской Республике, принят национальный план по реализации указанных программ. |
| Human dignity in the Kyrgyz Republic shall be absolute and inviolable. | Человеческое достоинство в Кыргызской Республике абсолютно и неприкосновенно. |
| The secretariat reproduces below the replies from the Kyrgyz Republic and Switzerland to the questionnaire on the CRTD. | Секретариат воспроизводит ниже ответы Кыргызской Республики и Швейцарии на вопросник, касающийся КГПОГ. |
| Decree on depository activities, registered by the Ministry of Justice of Kyrgyz Republic on 20 August, 2003. | Положение о депозитарной деятельности, Зарегистрировано в Министерстве юстиции Кыргызской Республики 20 августа 2003 года. |
| Website for the Special Representative of the President of the Kyrgyz Republic on gender development issues. | Сайт для спецпредставителя Президента Кыргызской Республики по вопросам гендерного развития. |
| Webportal for the Ministry of External Trade and Industry of the Kyrgyz Republic. | Сайт Министерства внешней торговли и промышленности Кыргызской Республики. |
| The TV channel is the part of the digital television family of the Public Broadcasting Corporation of the Kyrgyz Republic. | Телеканал входит в цифровое телесемейство Общественной телерадиовещательной корпорации Кыргызской Республики. |
| The magazine is included in the list of leading peer-reviewed scientific journals and publications recommended by the Higher Attestation Commission of the Kyrgyz Republic. | Журнал включен в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией Кыргызской Республики. |
| Constitution of the Kyrgyz Republic guarantees freedom of conscience and religion to every citizen. | Конституцией Кыргызской Республики каждому гарантируется свобода совести и вероисповедания. |
| Labour migration between the Kyrgyz Republic and the Russian Federation is regulated to a large extent by bilateral agreements. | Трудовую миграцию между Кыргызской республикой и Российской Федерацией в значительной степени регулируют двусторонние межгосударственные отношения. |