Английский - русский
Перевод слова Kyrgyz
Вариант перевода Кыргызской

Примеры в контексте "Kyrgyz - Кыргызской"

Примеры: Kyrgyz - Кыргызской
The first chapter of the concept: state-legal regulation of inter-ethnic relations in paragraph 1.14 clearly sets the objectives to increase the ethnic minority representation in the staffing of the state and municipal law enforcement and judicial authorities of the Kyrgyz Republic. В первой главе концепции "Государственно-правовое регулирование межэтнических отношений" в пункте 1.14 чётко поставлена задача по расширению числа представительности этнических меньшинств в кадровом составе государственных и муниципальных, правоохранительных и судебных органов Кыргызской Республики.
But we in Kyrgyzstan are convinced that we in the Kyrgyz Republic have a democracy in the best sense of the term. Но мы, в Кыргызстане, убеждены в том, что у нас, в Кыргызской Республике, есть демократия в лучшем смысле этого слова.
It makes use of information received from the ministries and administrative departments of the Kyrgyz Republic responsible for issues pertaining to the situation of children and the protection of their rights, as well as from voluntary organizations concerned with the problems of childhood. В докладе использованы сведения, полученные от министерств и административных ведомств Кыргызской Республики, в компетенцию которых входит решение вопросов, связанных с положением детей и обеспечением их прав, а также общественных организаций, занимающихся проблемами детства.
The Government has adopted a number of decisions on general measures to assist people forced to leave Tajikistan and Afghanistan for the Kyrgyz Republic and to provide for their reception and accommodation. Правительством Кыргызской Республики принят ряд постановлений, которые определили общие меры по оказанию помощи и созданию условий для приема и размещения лиц, вынужденных переселяться из Таджикистана и Афганистана в Кыргызскую Республику.
In accordance with the provisions of Kyrgyz criminal legislation, only physical persons can be held criminally liable (Criminal Code, art. 17). В соответствии с требованием уголовного законодательства Кыргызской Республики к уголовной ответственности может быть привлечено только физическое лицо (статья 17 УК КР);
Under article 325 of the Kyrgyz Criminal Code, an investigator who uses threats, blackmail or other unlawful actions to compel a suspect or accused person to give evidence shall be criminally liable. В соответствии со статьей 325 Уголовного кодекса Кыргызской Республики наказывается принуждение подозреваемого или обвиняемого к даче показаний путем применения угроз, шантажа или иных незаконных действий со стороны лица, производящего следствие.
The first international seminar on inter-ethnic relations and regional cooperation was held in Bishkek in May 1995 under the auspices of the Kyrgyz Government, facilitated by the OSCE High Commissioner Mr. van der Stoel. В мае 1995 года в городе Бишкек под эгидой Правительства Кыргызской Республики и при содействии Верховного комиссара ОБСЕ по делам национальных меньшинств господина Ван дер Стуула был проведен первый международный семинар на тему "Межэтнические отношения и региональное сотрудничество".
Kyrgyz citizens have the right to all types of occupational safety arrangements, to working conditions that meet safety and hygiene standards, and to social protection against unemployment. Гражданин Кыргызской Республики имеет право на охрану труда во всех его формах и проявлениях, на условия труда, отвечающие требованиям безопасности и гигиены, а также на социальную защиту от безработицы.
Kyrgyz citizens in work on the basis of an employment contract; граждане Кыргызской Республики, состоящие в трудовых отношениях на основании трудовых договоров;
Under the Kyrgyz Constitution, basic human rights and freedoms attach to everyone from birth, and accordingly are recognized as being absolute, inalienable and protected by the law and the courts. В соответствии с Конституцией Кыргызской Республики основные права и свободы человека принадлежат каждому от рождения, в связи с этим признаются в качестве абсолютных, неотчуждаемых и защищаемых законом и судом.
Envisaging effective measures to enforce the principle of unconditional judicial protection of civil rights and freedoms, as prescribed by article 38 of the Kyrgyz Constitution; предусматривающих действенные меры по реализации в соответствии со статьей 38 Конституции Кыргызской Республики принципа безусловной судебной защиты прав и свобод граждан;
A Public Supervisory Board was established under the State Service for the Execution of Punishments under the Government of the Kyrgyz in 2011, which consists of 14 members who are representatives of non-governmental organizations. При Государственной службе исполнения наказаний при Правительстве Кыргызской Республики в 2011 году также создан Общественный наблюдательный совет (ОНС), который состоит из 14 членов, которые являются представителями неправительственных организаций.
The Kyrgyz Government is endeavouring to raise public awareness of various matters pertaining to the human rights and freedoms guaranteed to citizens under the Constitution and the various international treaties, including the Covenant to which Kyrgyzstan is a party. Правительство Кыргызской Республики прилагает усилия для повышения уровня осведомленности населения по различным вопросам, касающимся прав человека и свобод, гарантируемых гражданам Конституцией и различными международными договорами, включая Пакт, участником которого является Кыргызстан.
Please indicate which of the rights set forth in the Covenant are guaranteed in the Kyrgyz Constitution so that those responsible for their non-realization can be brought to justice. Просьба указать, какие из прав, сформулированных в Пакте, гарантированы в Конституции Кыргызской Республики так, чтобы за их неисполнение виновных можно было привлекать к суду.
Are there any State mechanisms for checking and monitoring the policy of ensuring healthy and safe working conditions guaranteed under the Kyrgyz Labour Code? Имеются ли государственные механизмы проверки и контроля за политикой обеспечения здоровых и безопасных условий труда, гарантированных Трудовым кодексом Кыргызской Республики.
Under the Constitution of the Kyrgyz Republic and the legislation governing the legal status of a citizen residing in Kyrgyzstan, children are accorded all their rights irrespective of colour, religion, language, ethnic or social origin, and physical or mental condition. Конституция Кыргызской Республики, нормативные правовые акты, регламентирующие правовой статус гражданина, проживающего в Кыргызстане, предоставляют ребенку все права независимо от цвета кожи, вероисповедания, языка, этнического и социального происхождения, физического и интеллектуального состояния.
The State Language Act of the Kyrgyz Republic guarantees the rights of children belonging to ethnic and linguistic minorities to receive education and information in their native tongue. Согласно Закону Кыргызской Республики "О государственном языке", обеспечиваются права детей, принадлежащих к этническим и языковым меньшинства, на получение образования и информации на родном языке.
job creation and labour movement forecasts for the Kyrgyz Republic in 1997 at ministry and administrative department level; прогноз создания новых рабочих мест и движения рабочей силы в Кыргызской Республике в 1997 году на уровне министерств и административных ведомств;
Females comprised 52.5 per cent of all applicants, Kyrgyz nationals 55.4 per cent and people aged 29 or younger 31.2 per cent. В структуре обратившихся женщины составляют 52,5%, лица кыргызской национальности - 55,4%, молодежь до 29 лет - 31,2%.
They are committed to taking further steps directed at elaborating the details of the proposed zone, among which is a proposal by the Kyrgyz Republic to convene a meeting of experts in Bishkek in 1998. Наши государства преисполнены решимости предпринять новые шаги с целью детальной разработки механизма функционирования такой зоны, в числе которых и реализация выдвинутого Кыргызской Республикой предложения о проведении в 1998 году в Бишкеке совещания экспертов.
Sources: Ministry of Foreign Affairs of the Kyrgyz Republic; Ministry of Labour and Social Welfare; Kyrgyz-American Bureau on Human Rights and Rule of Law. Источники: Министерство иностранных дел Кыргызской Республики; Министерство труда и социальной защиты; Кыргызско-Американское бюро по правам человека и правопорядку.
Government Decision N2 330 of 4 May 2004 on measures to introduce in the Kyrgyz Republic a national export control system, which approved a number of regulations on export control. Постановление Правительства КР N2 330 от 4 мая 2004 года «О мерах по внедрению в Кыргызской Республике национальной системы экспортного контроля», которым утвержден ряд нормативных Положений по экспортному контролю.
Case studies to link economic policies better to poverty reduction were carried out in 10 countries - Armenia, Bangladesh, Cambodia, China, Indonesia, the Kyrgyz Republic, Mongolia, Nepal, Uzbekistan, and Viet Nam. В 10 странах - Армении, Бангладеш, Вьетнаме, Индонезии, Камбодже, Китае, Кыргызской Республике, Монголии, Непале и Узбекистане - были проведены тематические исследования с целью установить более тесную связь между экономической политикой и уменьшением масштабов нищеты.
Issues involving gender equality in the area of labour and equal opportunities on the labour market are covered in the Concept for Wage Reform in the Kyrgyz Republic for 2003-2010. Вопросы гендерного равенства в сфере труда и получения равных возможностей на рынке труда отражены в Концепции реформы заработной платы в Кыргызской Республике на 2003-2010 годы.
A land parcel may be exchanged for a parcel located anywhere in the Kyrgyz Republic, and several persons may be the heirs to a land parcel. Земельный участок может быть обменян на участок, находящийся в любом месте в пределах Кыргызской Республики, наследниками земельного участка могут быть несколько человек.