Английский - русский
Перевод слова Kyrgyz
Вариант перевода Кыргызской

Примеры в контексте "Kyrgyz - Кыргызской"

Примеры: Kyrgyz - Кыргызской
The President of the Republic is the head of State, highest official of the Kyrgyz Republic, symbol of the unity of the people and of State power, and guarantor of the Constitution and of human and citizen rights and freedoms. Президент является главой государства, высшим должностным лицом Кыргызской Республики, символом единства народа и государственной власти, гарантом Конституции, свобод и прав человека и гражданина.
A procedure for issuing permits for the transit of goods subject to export control through the territory of the Kyrgyz Republic (which provides for a mechanism for cooperation among the control agencies and a procedure for organizing inspections of transit cargo and issuing transit permits). Порядок выдачи разрешения на транзит продукции, подлежащей экспортному контролю через территорию Кыргызской Республики (предусматривает механизм взаимодействия контролирующих органов, процедуру организации проверок транзитных грузов и выдачи разрешений на транзит).
The National Bank of the Kyrgyz Republic has carried out a series of measures to prevent the use of the Republic's banking system for the financing of international terrorism: В целях предотвращения использования банковской системы Кыргызской Республики для финансирования международного терроризма, Национальный Банк Кыргызской Республики (НБКР) провел ряд мероприятий:
The President of the Kyrgyz Republic signed a decree on 14 January 2001 on measures to strengthen the protection of basic human and civil rights and freedoms in Kyrgyzstan. The decree states that: 14 января 2001 года вышел Указ Президента Кыргызской Республики "О мерах по усилению эффективности обеспечения основных прав и свобод человека и гражданина в Кыргызской Республике", в котором:
In order to improve statistical estimates for services, the Department of Consumer Market and Services Statistics of the National Statistical Committee of the Kyrgyz Republic has implemented a pilot survey on sole entrepreneurs providing computer services including computer games, data communications, telematics, and other services. В целях усовершенствования статистического учета услуг Управление статистики потребительского рынка и услуг Национального статистического комитета Кыргызской Республики провело экспериментальное обследование индивидуальных предпринимателей, оказывающих компьютерные услуги, включая компьютерные игры, передачу данных, телематику и другие услуги.
In total, 288 (according to the Department of Internal Affairs - 252) cases were sent to court against 474 (according to the Department of Internal Affairs - 403) persons, including 136 persons of Kyrgyz ethnicity and 331 Uzbek and 7 - other ethnicities. Направлено в суд 288 (по ОВД 252) дел в отношении 474 (по ОВД 403) лиц, из них кыргызской национальности - 136, узбекской - 331 и другой национальности - 7.
The conference was attended by guests from seven foreign countries, including MPs, representatives of universities and schools of the Kyrgyz Republic, the leading scientists of Kyrgyzstan, Kazakhstan, Uzbekistan and Russia, representatives of international organizations. В конференции приняли участие гости из семи зарубежных стран, в том числе депутаты, представители вузов и школ Кыргызской Республики, ведущие ученые Кыргызстана, Казахстана, Узбекистана и России, представители международных организаций.
We have the honour to transmit the text of a joint appeal dated 10 February 1995 addressed to you by the Presidents of the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Russian Federation, the Republic of Tajikistan and the Republic of Uzbekistan (see annex). Имеем честь препроводить текст совместного обращения на Ваше имя от 10 февраля 1995 года президентов Республики Казахстан, Кыргызской Республики, Российской Федерации, республики Таджикистан, Республики Узбекистан о положении в Таджикистане (прилагается).
Unanimously support the accession of Tajikistan to the Treaty on the Creation of a Unified Economic Space between the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic and the Republic of Uzbekistan; единодушно поддерживают присоединение Таджикистана к Договору о создании единого экономического пространства между Республикой Казахстан, Кыргызской Республикой и Республикой Узбекистан;
The heads of State stress that cooperation between the Kyrgyz Republic and the Republic of Tajikistan are based on a solid, friendly foundation, and declare their desire to develop and intensify bilateral relations in the interests of the peoples of both States. Главы государств подчеркивают, что сотрудничество между Кыргызской Республикой и Республикой Таджикистан основывается на прочной дружественной основе, и заявляют о своем стремлении развивать и углублять двусторонние отношения в интересах народов обоих государств.
These provisions are supplemented by the Law on the Constitutional Court of the Kyrgyz Republic, Law on the Supreme Court and Local Courts, Constitutional Law on the Status of Courts, Constitutional Law on the Status of Judges and the Law on Advocate Activity. Эти положения дополняются Законом о Конституционном суде Кыргызской Республики, Законом о Верховном суде и местных судах, Конституционным законом о статусе судов, Конституционным законом о статусе судей и Законом об адвокатской деятельности.
The National Health Act of the Kyrgyz Republic establishes the general legal, economic and social principles of national health care and the constitutional right of citizens to health care and the free use of the network of State health care institutions. Закон Кыргызской Республики "Об охране здоровья народа" определяет общие правовые, экономические и социальные основы охраны здоровья народа, конституционное право граждан на охрану здоровья, бесплатное пользование сетью государственных учреждений здравоохранения.
If such entry would represent a threat to human health or the protection of the rights and legitimate interests of Kyrgyz nationals and other persons residing in Kyrgyzstan; если это представляет угрозу здоровью, защите прав и законных интересов граждан Кыргызской Республики и других лиц, проживающих в Кыргызской Республике;
In the case of parents of different nationalities, if one of the parents has Kyrgyz citizenship, the citizenship of the child is decided with the written consent of the parents, irrespective of his or her place of birth. При различном гражданстве родителей, если один из родителей имеет гражданство Кыргызской Республики, гражданство ребенка независимо от места рождения определяется с письменного согласия родителей.
The Ombudsman's activities cover issues that arise in the realization of human and civil rights and freedoms between Kyrgyz citizens, foreign nationals or stateless persons in Kyrgyzstan and national or local authorities or officials. Сферой деятельности Омбудсмена являются отношения, возникающие при реализации прав и свобод человека и гражданина, только между гражданином Кыргызской Республики, иностранцем либо лицом без гражданства, которые находятся на территории Кыргызской Республики, и органами государственной власти, органами местного самоуправления и их должностными лицами.
In 2011, for example, the National Statistics Committee's annual compilation entitled Women and Men in the Kyrgyz Republic included a significantly expanded chapter on crimes against women and children, and domestic violence. Так, в 2011 году выпущен очередной ежегодный сборник Национального статистического комитета Кыргызской Республики "Женщины и Мужчины Кыргызской Республики", где раздел "Преступления в отношении женщин и детей, семейное насилие" существенно расширен.
On 19 August 2000, by joint order of the General Prosecutor of the Kyrgyz Republic and the Minister of National Security, an operational investigative unit was established comprising staff from the Batken garrison military prosecutor's office and the Ministry of National Security. 19 августа 2000 года совместным приказом Генерального прокурора республики и Министра национальной безопасности была создана следственно-оперативная группа из числа сотрудников военной прокуратуры Баткенского гарнизона и министерства национальной безопасности Кыргызской Республики.
(a) 2001 is a milestone in the implementation of national policy to strengthen protection of the basic human rights and freedoms guaranteed by the Kyrgyz Constitution; а) 2001 год рассматривается как новый этап реализации государственной политики в Кыргызской Республике, направленной на усиление эффективности обеспечения основных прав и свобод человека, гарантированных Конституцией Кыргызской Республики;
The Promotion of Employment Act of 27 July 1998 contains legal, social, economic and organizational guarantees enabling citizens to exercise their constitutional right to obtain work in a market economy. The Act applies to Kyrgyz citizens, foreigners and stateless persons. Закон Кыргызской Республики "О содействии занятости населения" от 27 июля 1998 года определил правовые социально-экономические и организационные гарантии реализации конституционных прав граждан на получение работы в условиях рыночной экономики, и его действие распространяется на граждан Кыргызской Республики, иностранных граждан, лиц без гражданства.
The Kyrgyz Government is working with the OCSE High Commissioner on National Minorities, who provides facilitation and technical assistance in the field of inter-ethnic harmony and protection of the rights of ethnic minorities. Правительство Кыргызской Республики сотрудничает с Верховным комиссаром ОБСЕ по делам национальных меньшинств, который оказывает содействие и техническую помощь для решения проблем межэтнического согласия в стране и защите прав национальных меньшинств.
The right of citizens freely to express and disseminate their thoughts, ideas and opinions and to freedom of religion, spiritual freedom and freedom of worship is widely reflected in the Constitution of the Kyrgyz Republic and in the Freedom of Religion and Religious Organizations Act. В Конституции Кыргызской Республики и в Законе Кыргызской Республики "О свободе вероисповедания и религиозных организациях" достаточно широко изложено право граждан свободно выражать и распространять мысли, идеи и мнения, на свободу вероисповедания, духовную и культовую свободу.
According to article 16 of the Constitution, everyone in the Kyrgyz Republic enjoys the right to economic freedom, free use of their abilities and property for any type of economic activity, freedom of labour and the right freely to choose their occupation or profession. Согласно Конституции Кыргызской Республики (статья 16), каждый в Кыргызской Республике имеет право на экономическую свободу, свободное использование способностей и имущества для любой экономической деятельности и на свободу труда, свободный выбор рода деятельности и профессии.
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC KAZAKHSTAN AND THE GOVERNMENT OF KYRGYZ REPUBLIC ON USE INTER-STATE WATER MANAGEMENT'S INSTALLATIONS ON RIVERS CHU AND TALAS Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Кыргызской Республики об использовании водохозяйственных сооружений межгосударственного пользования на реках Чу и Талас
The Basic Programmes for the Development of the Kyrgyz Republic that meet the Millennium Development Goals, the Comprehensive Development Framework, and the National Poverty Reduction Strategy for the Period from 2003 through 2005 contain objectives and sections for gender development. Основополагающие Программы развития Кыргызской Республики, отвечающие Целям развития тысячелетия, Комплексные основы развития, Национальная стратегия сокращения бедности на период с 2003 по 2005 год содержат задачи и разделы по гендерному развитию.
Firstly, what was the current status of the new law on citizenship, referred to in paragraph 149 of the report, intended to ensure compliance with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international instruments ratified by the Kyrgyz Republic? Первый - каков сегодняшний статус нового закона о гражданстве, упоминаемый в пункте 149 доклада и направленный на обеспечение соблюдения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и других международных документов, ратифицированных Кыргызской Республикой.