Английский - русский
Перевод слова Kyrgyz
Вариант перевода Кыргызской

Примеры в контексте "Kyrgyz - Кыргызской"

Примеры: Kyrgyz - Кыргызской
The radio station is aimed at an audience from 30 to 70 years old, leading a measured lifestyle, striving for knowledge of the Kyrgyz culture and its development. Радио ориентировано на аудиторию в возрасте от 30-70 лет, ведущие размеренный образ жизни, стремящиеся к познаниям кыргызской культуры и её развитию.
It is also necessary to mention the work of the Public Supervisory Boards under all ministries and departments of the Kyrgyz Republic, which bring together human rights activists and other civil and academic representatives. Также необходимо упомянуть функционирование при всех министерствах и ведомствах Кыргызской Республики Общественных наблюдательных советов, в состав которых входят правозащитники и другие представители гражданского и академического кругов.
It provides for interaction between the parties concerning the retraining, advanced training and certification of the skills of migrant workers to bring them into line with the demands of labour markets in the Russian Federation and the Kyrgyz Republic. Согласно подписанному соглашению предусматривается взаимодействие сторон в профессиональной переподготовке, повышении квалификации и квалификационной аттестации трудовых мигрантов и их приведение в соответствие с требованиями рынков труда Российской Федерации и Кыргызской Республики.
There is also a single information number (189) for the entire Kyrgyz Republic that individuals may use for questions regarding migration, human trafficking, etc. В Кыргызской Республике также действует единый справочный номер (189), по которому граждане также могут обращаться по вопросам миграции, торговли людьми и т.д.
It is a great honour for me, on behalf of the Kyrgyz Republic, to offer support for the draft resolution on the granting of permanent observer status to the Sovereign Military Order of Malta in the General Assembly. Мне предоставлена высокая честь выступить от имени Кыргызской Республики в поддержку проекта резолюции о предоставлении Суверенному военному Мальтийскому ордену статуса постоянного наблюдателя в Генеральной Ассамблее.
The types of combat equipment referred to in the annex have not been imported during the period in which the Armed Forces of the Kyrgyz Republic have been in existence. За время существования Вооруженных Сил Кыргызской Республики импорт тех видов боевой техники, которые указываются в приложении, не осуществлялся.
UNDP and the United Nations Office for Project Services (OPS) have requested UNITAR to prepare a short and mid-term training programme for the Ministry of Foreign Affairs of the Kyrgyz Republic. ПРООН и Управление по обслуживанию проектов (УОП) просили ЮНИТАР подготовить краткосрочную и среднесрочную программы для министерства иностранных дел Кыргызской Республики.
In this regard, the Ministry of Foreign Affairs of the Kyrgyz Republic expresses its profound concern at the complication of the situation in a neighbouring State, which could lead to a further escalation of the armed confrontation. В связи с этим Министерство иностранных дел Кыргызской Республики выражает свою глубокую обеспокоенность осложнением ситуации в соседнем государстве, которая может повлечь за собой дальнейшую эскалацию вооруженного противостояния.
Tariffs for carriage of 1 tonne of goods in the Kyrgyz Republic in 1996 and 1997 Тарифы на перевозку 1 тонны груза транспортом по Кыргызской Республике
However, the legal position of a citizen of an age which fits the description of a "child" given in the Convention is governed by individual laws of the Kyrgyz Republic. Однако правовое положение гражданина, по возрасту подходящего под понятие "ребенок", данное в Конвенции о правах ребенка, регулируется отдельными законами Кыргызской Республики.
A document confirming a person's age, namely a Kyrgyz passport, is issued to citizens at the age of 16. документом, подтверждающим возраст, является паспорт Кыргызской Республики, выдаваемый гражданам с 16-летнего возраста.
The Kyrgyz Republic guarantees the preservation, equal status and unfettered development and use of all languages spoken by its population (Constitution, art. 5). Кыргызская Республика гарантирует сохранение, равноправное и свободное развитие и функционирование всех языков, которыми пользуется население республики (статья 5 Конституции Кыргызской Республики).
Article 9 of the Kyrgyz Constitution states: "Acts calculated to disturb the peaceful coexistence of nations, or to advocate or foment inter-ethnic conflict, shall be unconstitutional". Статья 9 Конституции Кыргызской Республики гласит: "Действия, способные нарушить мирную совместную жизнь народов, пропаганда и разжигание межнациональной розни являются противоконституционными".
Article 29 of the Constitution states that Kyrgyz citizens with an employment contract shall not be paid less than the statutory national minimum wage. В соответствии со статьей 29 Конституции Кыргызской Республики, граждане Кыргызской Республики, работающие по трудовому договору (контракту), имеют право на вознаграждение не ниже установленного государством прожиточного минимума.
There are no restrictions in Kyrgyz legislation on recourse by migrant workers to the consular authorities of their country of origin to represent them and assist them in the defence of their rights. Законодательство Кыргызской Республики не содержит ограничений по обращению трудящихся-мигрантов за представительством и помощью для защиты прав в консульские учреждения страны происхождения.
The laws of the Kyrgyz Republic which deal with questions of survival provide for the protection of citizens' rights, freedoms and legal interests: Законы Кыргызской Республики, регулирующие вопросы выживания, включают охрану прав, свобод и законных интересов граждан:
The Health and Safety at Work Act, which aims to ensure occupational safety, has been law in the Kyrgyz Republic since February 1992. В Кыргызской Республике с февраля 1992 года действует Закон "Об охране труда", направленный на обеспечение охраны труда.
Since 1998, a new stage has begun in the process of the achievement of gender equality: the President of the Kyrgyz Republic established the National Council on Gender Policy. С 1998 года наступил новый этап в достижении равенства мужчин и женщин - создан Национальный совет по гендерной политике при президенте Кыргызской Республики.
This was drawn up by the National Council on Women, Family and Gender Development, reporting to the President of the Kyrgyz Republic, which enlisted the collaboration of State organs and of the non-governmental and academic sectors. Его подготовку обеспечил Национальный совет по вопросам женщин, семьи и гендерному развитию при Президенте Кыргызской Республики, который привлек к совместной работе государственные структуры, неправительственный и академический сектор.
The State Labour Inspectorate of the Kyrgyz Republic is responsible for monitoring and supervising compliance with legislation on labour and labour protection in enterprises and organizations in Kyrgyzstan, irrespective of their legal form of organization. В Кыргызстане контроль и надзор за соблюдением законодательства о труде и его охране на предприятиях и в организациях независимо от их организационно-правовой формы осуществляет Государственная инспекция труда Кыргызской Республики.
As part of the reform of the education system of the Kyrgyz republic, there are provisions for developing and integrating academic standards into courses on "Ensuring a healthy lifestyle", "Lessons in health", etc., which will include sections on gender issues. В рамках реформирования системы образования Кыргызской республики предусмотрены разработка и внедрение академических стандартов по дисциплинам «Обеспечение здорового образ жизни», «Уроки здоровья» и т.д., которые будут включать в себя гендерные разделы.
The delegation of the Kyrgyz Republic will work closely with all delegations to achieve significant results in order to translate our concern over these issues into concrete measures for their resolution. Делегация Кыргызской Республики будет тесно сотрудничать со всеми делегациями для достижения значимых результатов и преобразования наших тревог в связи с этими проблемами в конкретные меры по их решению.
In the interests of protecting the rights of minors who are under investigation, the application of the Code of Criminal Procedure of the Kyrgyz Republic is being closely monitored. В целях охраны прав несовершеннолетних, находящихся под следствием, ужесточен контроль над применением Уголовно-процессуального кодекса Кыргызской Республики.
The Concept for the State Policy for Employment in the Kyrgyz Republic up to 2010 was developed, and it was approved by the Government resolution of 15 March 2004. Разработана Концепция государственной политики занятости населения в Кыргызской Республике до 2010 года, одобренная Постановлением Правительства от 15 марта 2004 года.
On the basis of WHO recommendations, new clinical protocols were developed for the HIV infection and were approved by order of the Ministry of Health of the Kyrgyz Republic in 2005. На основе рекомендаций ВОЗ разработаны новые клинические протоколы по ВИЧ инфекции, утвержденные приказом МЗ Кыргызской Республики в 2005 году.