| Since 2001, the kyrgyz horse is the subject of many articles and reports in the newspapers, radio and TV. | В течение 2001 года кыргызская лошадь являлось предметом многочисленных статей и репортажей в письменной прессе, радио и телевидение. |
| The Kyrgyz Republic has been a sovereign State since 31 August 1991. | Кыргызская Республика является суверенным государством с 31 августа 1991 года. |
| The Kyrgyz Republic confirms its full and comprehensive adherence to the universal goals and objectives reflected in the Millennium Declaration. | Кыргызская Республика подтверждает свою полную и всестороннюю приверженность отраженным в Декларации тысячелетия общечеловеческим целям и задачам. |
| A number of diverse cultures thrive in Kyrgyzstan, but traditional the "Kyrgyz" culture is predominant. | В Кыргызстане процветают несколько культур, но традиционная кыргызская культура доминирует. |
| The Kyrgyz Republic became a member of the ILO in 1992. | Кыргызская Республика является членом МОТ с 1992 года. |
| The principle of equality applies to foreign workers in the Kyrgyz Republic. | Кыргызская Республика применяет принцип равенства по отношению к иностранным работникам. |
| The Kyrgyz Republic has consistently stood for a comprehensive, effective reduction in conventional arms. | Кыргызская Республика настойчиво выступает за всеобъемлющее эффективное сокращение обычных вооружений. |
| On this crucial issue the Kyrgyz Republic has officially proposed the creation of a United Nations endowment fund. | По этому важнейшему вопросу Кыргызская Республика официально предложила учредить фонд средств Организации Объединенных Наций. |
| The Kyrgyz Republic is a new independent state in Central Asia. | Кыргызская Республика - новое независимое государство в Центральной Азии. |
| The Kyrgyz Republic has acceded to most important environmental conventions in recent years. | В последние годы Кыргызская Республика присоединилась к большинству важных природоохранных конвенций. |
| The Kyrgyz Republic is a mountainous country with very complex terrain. | Кыргызская Республика - горная страна с очень сложным рельефом. |
| In terms of purity, Kyrgyz antimony set the quality standard on the world market. | По своей чистоте кыргызская сурьма являлась эталоном качества на международном рынке. |
| The Kyrgyz Republic covers an area of 199,900 square kilometres. | Кыргызская Республика занимает территорию 199900 км2. |
| The Kyrgyz Republic is located in the north-eastern region of Central Asia. | Кыргызская Республика находится на северо-востоке Центральной Азии. |
| The Kyrgyz Republic guarantees to its citizens the right to create public associations. | Кыргызская Республика гарантирует гражданам свободу создания общественных объединений. |
| The Kyrgyz Republic needed to create an effective mechanism to implement the obligations undertaken by virtue of membership of the Covenant. | Кыргызская Республика нуждалась в создании эффективного механизма по выполнению обязательств, принятых на основании Пакта. |
| The Kyrgyz Republic attaches great importance to cooperation with international organizations in protecting the rights of the child. | Кыргызская Республика придает огромное значение сотрудничеству с международными организациями в сфере защиты прав детей. |
| The Kyrgyz Republic attaches great significance to elections to the Human Rights Council. | Кыргызская Республика придает большое значение выборам в Совет по правам человека. |
| So, for example, the Kyrgyz Republic is one of the principal repositories of glaciers and suppliers of fresh water in the region. | Так, например, Кыргызская Республика является одним из основных хранителей ледников и поставщиков пресной воды в регионе. |
| Today, the Kyrgyz Republic adheres to all the basic universal international instruments with a human dimension and continues to carry out those provisions responsibly. | На сегодняшний день Кыргызская Республика присоединилась ко всем основным универсальным международным документам по человеческому измерению и продолжает ответственно их выполнять. |
| By historical circumstance, the Kyrgyz Republic is a multi-ethnic State inhabited by various ethnic groups. | В силу исторических обстоятельств Кыргызская Республика сложилась как многонациональное государство, в котором проживают представители различных этнических групп. |
| The Kyrgyz Republic supports taking decisive measures in this respect. | Кыргызская Республика выступает за принятие решительных мер в этой области. |
| Was born on 24 May 1956 in Naryn (Kyrgyz Republic). | Родился 24 мая 1956 г. в г. Нарын (Кыргызская республика). |
| The quiet, peaceable Kyrgyz culture makes up around 5 million residents globally. | Спокойная и мирная кыргызская культура объединяет около 5 млн. человек по всему миру. |
| Thursday June 8 - 20h45 - SPECIAL EVENING "the Kyrgyz Horse, between tradition and revival". | Четверг 8 июня в 20.45ч - СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЕЧЕР Кыргызская лошадь, между традицией и обновлением». |