Английский - русский
Перевод слова Kyrgyz
Вариант перевода Кыргызской

Примеры в контексте "Kyrgyz - Кыргызской"

Примеры: Kyrgyz - Кыргызской
Unfortunately, there is to date no system in the Kyrgyz Republic for monitoring (tracking) the sending of women abroad for illegal trafficking purposes. К сожалению, до настоящего времени в Кыргызской Республике не существует системы мониторинга (отслеживания) по отправке за рубеж с целью нелегальной торговли женщин.
Mr. Askar Aitmatov, Adviser to the President of the Kyrgyz Republic on International Affairs; Г-н Аскар Айтматов, советник президента Кыргызской Республики по международным вопросам;
I am referring to the fact that, next year, in 2003, our people will be celebrating the 2,200th anniversary of Kyrgyz Statehood. Речь идет о том, что в следующем, 2003, году наш народ будет отмечать 2200-летие кыргызской государственности.
Taking into account the wishes of wide segments of our society, I, as President, issued an edict proclaiming 2003 the year of Kyrgyz Statehood. Учитывая пожелания широких слоев нашего общества, я как президент своим указом объявил 2003 год годом кыргызской государственности.
Expressing its understanding of the situation which has arisen in the Kyrgyz Republic after attainment of independence and sovereignty; проявляя понимание той ситуации, которая сложилась в Кыргызской Республике после достижения независимости и суверенитета,
Taking note with appreciation of the initiative of the Kyrgyz Republic to promote OIC/OSCE dialogue; отмечая с признательностью инициативу Кыргызской Республики о содействии диалогу ОИК/ОБСЕ,
My people will forever recall the decision taken at the fifty-seventh session of the General Assembly in support of the 2,200th anniversary of Kyrgyz statehood. В благодарной памяти моего народа всегда будет жить принятое пятьдесят седьмой сессией Генеральной Ассамблеи решение в поддержку 2200-летия кыргызской государственности.
The Committee has examined the detailed and comprehensive initial report of the Kyrgyz Republic, covering events since the country's independence. Комитет рассмотрел подробный и всеобъемлющий первоначальный доклад Кыргызской Республики, охватывающий события, которые произошли в стране со времени получения независимости.
Law of Kyrgyz Republic of March 1997 "Licensing" regulating procedures for issuing licences, authorizations and permits Закон Кыргызской Республики от марта 1997 года "О лицензировании", регулирующий процедуры выдачи лицензий и разрешений.
In 1997, with a view to further improving the statistical information system, NSC drew up a State programme for the reform of the Kyrgyz Republic's statistics for 1998-2000. В целях дальнейшего совершенствования информационно-статистической системы в 1997 году НСК подготовил «Государственную целевую программу реформирования статистики Кыргызской Республики на 1998-2000 годы».
Moreover, NSC will participate in the international exhibition "Expo 2000" with publications on the social and economic development of the Kyrgyz Republic. Кроме того, НСК примет участие в международной выставке "ЭКСПО-2000" с публикацией о социально-экономическом развитии Кыргызской Республики.
The presidential decree approved the Programme of Measures for Combating the Illegal Export of and Trafficking in Persons in the Kyrgyz Republic up to the Year 2005. Указом Президента утверждена Программа мер по борьбе с незаконным вывозом и торговлей людьми в Кыргызской Республике до 2005 года.
The insertion of those amendments and addenda into Kyrgyz Republic criminal law gave law-enforcement bodies a tool for the criminal investigation of persons engaged in human trafficking. После внесения этих изменений и дополнений в уголовное законодательство Кыргызской Республики, правоохранительные органы получили инструмент для уголовного преследования лиц, занимающихся торговлей людьми.
An important stage in the legislative development of the country's gender policy was the passage of the Kyrgyz Republic law on the bases of State guarantees to safeguard gender equality. Важным этапом в законодательном развитии гендерной политики страны стало принятие закона Кыргызской Республики «Об основах государственных гарантий по обеспечению гендерного равенства».
Created in the reporting period was the post-revolution Constitutional Council, which drafted and introduced for public discussion several variations of a new version of the Constitution of the Kyrgyz Republic. В отчетный период был создан послереволюционный Конституционный Совет, который разработал и внес на всенародное обсуждение несколько вариантов новой редакции Конституции Кыргызской Республики.
Persons serving a sentence have, with a few restrictions, the obligations and rights laid down by law for citizens of the Kyrgyz Republic. Лица, отбывающие наказание, несут обязанности и пользуются правами, установленными законодательством для граждан Кыргызской Республики с некоторыми ограничениями.
In 1997, courts in the Kyrgyz Republic tried the following two criminal cases: В 1997 году судами Кыргызской Республики рассмотрено два уголовных дела:
There are no lists of extraditable offences in the bilateral treaties on extradition to which the Kyrgyz Republic is a party. В двусторонних договорах, заключенных Кыргызской Республикой с другими государствами и регулирующих вопросы выдачи, не содержатся перечни экстрадиционных преступлений.
There have been no instances of extradition by foreign States of persons prosecuted under articles 305,324 or 325 of the Kyrgyz Criminal Code. Фактов выдачи иностранным государствам лиц, привлеченных к уголовной ответственности по статьям 305,324, 325 УК Кыргызской Республики, не имеется.
Complaints submitted to a procurator must be investigated within a month (Procurator's Office of the Kyrgyz Republic Act, art. 5). Поступившие в прокуратуру жалобы рассматриваются не позднее месячного срока (статья 5 Закона "О прокуратуре Кыргызской Республики").
The ratification of a number of international treaties by the Kyrgyz Republic has consolidated the complex of laws against discrimination (see para. 69 above). Правовая база против проявлений дискриминации была укреплена ратификацией Кыргызской Республикой ряда международных договоров (см. пункт 69 выше).
Foreign citizens in the Republic must observe the Constitution of the Kyrgyz Republic and its laws, and respect the traditions and customs of the people of Kyrgyzstan. Находящиеся в Республике иностранные граждане обязаны соблюдать Конституцию Кыргызской Республики и ее законы, с уважением относиться к традициям и обычаям народа Кыргызстана.
Foreign citizens are guaranteed inviolability of the person, of the home, and other personal rights in accordance with the laws of the Kyrgyz Republic. Иностранным гражданам в соответствии с законодательством Кыргызской Республики гарантируются неприкосновенность личности, жилища и другие личные права.
(b) Under article 14 a child is a citizen of the Kyrgyz Republic: Ь) в соответствии со статьей 14 ребенок является гражданином Кыргызской Республики:
Under the Constitution of the Kyrgyz Republic restrictions on the exercise of rights and freedoms are allowed only for the purposes of public safety and constitutional order. Согласно Конституции Кыргызской Республики ограничения в осуществлении прав и свобод допускаются только в целях общественной безопасности, защиты конституционного строя.